Tender

Идентификатор: 18534473
Тип торга:
Электронный тендер по передаче в доверительное управление без права последующего выкупа (до 10.08.2019)
Не состоялся
Учредитель:
Наименование:
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "УПРАВЛЕНИЕ АКТИВОВ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАКУПОК ГОРОДА АСТАНЫ"
БИН/ИИН:
141240027811
Объект:
Идентификатор:
18519993
Категория:
Объекты государственной собственности

Условия для договора

По возмещению расходов:
Средства для возмещения расходов:
По исполнению налоговых обязательств:
По вознаграждению за ДУ:
По обязанности на открытие счета:
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных

Дополнительные данные

Гарантийный взнос, тг.:
451616,00
Срок доверительного управления, мес.:
60
Дата и время проведения тендера:
23.08.2017 10:00:00
Дополнительные условия:
Не допускается передача единственному участнику тендера
Примечание:

Тендер шарттары мен тендерге қатысушыға қойылатын талаптар

Шарттар
11. Производимые виды работ должны соответствовать всем установленным нормативным правовым актам: Закон Республики Казахстан от 21 июля 2007 года «О статусе столицы Республики Казахстан» / жұмыстардың жүргізіліп жатқан түрлері барлық белгіленген нормативтік құқықтық актілерге сәйкес келуі қажет: Қазақстан Республикасының «Қазақстан Республикасы астанасының мәртебесі туралы» 2007 жылғы 21 шілдедегі Заңы;
22. Закон Республики Казахстан от 16 июля 2001 года «Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан», а также иные нормативно-правовые акты, регламентирующие производимые виды работ / Қазақстан Республикасының «Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметтері туралы» 2001 жылғы 16 шілдедегі Заңы, сондай-ақ жұмыстардың жүргізіліп жатқан түрлерін реттейтін басқа да нормативтік-құқықтық актілер;
33. Доверительный управляющий обязан: Оказывать социальную и юридическую помощь ветеранам и сотрудникам полиции / сенімді басқарушы: ардагерлерге және полиция қызметкерлеріне әлеуметтік және заңды көмек көрсетуге;
44. Проводить различные культурные и спортивные мероприятия / әртүрлі мәдени және спорттық іс-шаралар өткізуге;
55. Развивать международное сотрудничество и культурный обмен между ветеранами и сотрудниками правоохранительных органов Республики Казахстан и других государств / Қазақстан Республикасының және басқа мемлекеттердің құқық қорғау органдарының ардагерлерімен және қызметкерлерімен халықаралық ынтымақтастықты және мәдени алмасуды дамытуға;
66. Проводить курсы по изучению и распространению передового опыта работы полиции зарубежных стран и правовому просвещению молодежи / шетел мемлекеттері полицияларының қолданбалы жұмыс тәжірибелерін және жастардың құқықтық машықтығын зерделеу және тарату жөніндегі курстарды өткізуге;
77. Проводить социально-значимые мероприятия по оказанию помощи ветеранам полиции и семьям сотрудников полиции, погибших при исполнении служебного долга / полиция ардагерлеріне және қызметтік борыштарын атқару кезінде қаза болған полиция қызметкерлерінің отбасыларына көмек көрсету жөніндегі әлеуметтік-маңызды іс-шаралар жүргізуге;
88. Содействовать уважению закона и правопорядка в государстве, развивать социальную и культурную деятельность / мемлекеттегі заң мен құқықтық тәртіпті құрметтеуге көмек көрсету, әлеуметтік және мәдени қызметті дамытуға;
99. Содержать объект доверительного управления, а также прилегающую территорию к объекту в соответствии с действующими санитарно-гигиеническими нормами, обеспечить дезинфекцию и дератизацию / сенімгерлік басқару объектісін, сонымен қатар объектіге тиісті аумақты санитарлық-гигиеналық нормаларға сәйкес ұстау, дезинфекция және дератизацияны қамтамасыз етуге;
1010. Во время доверительного управления обеспечить учет и сохранность имущества объекта в установленном законодательством Республики Казахстан порядке, в случае его повреждения или уничтожения обязан заменить равноценным имуществом / Сенімгерлік басқару барысында, Қазақстан Республикасының белгіленген заңнамасына сәйкес объект мүлігін есепке алу және сақтау, оның бұзылуы немесе жойылуы жағдайында соған тең мүлікпен ауыстыруға;
1111. Не допускать действий, способных вызвать повреждение объекта или расположенных в нем инженерных и коммуникационных сетей, и в случае необходимости обеспечивать к ним доступ эксплуатирующим организациям / объектіге немесе ондағы инженерлік және коммуникациялық желілерге зақым келтіретін іс-әрекетті болдырмау және қажет болған жағдайда пайдаланушы ұйымдарға кіруді қамтамасыз етуге;
1212. Обеспечить строгое соблюдение правил противопожарной безопасности и по охране окружающей среды / өртке қарсы қауіпсіздік және қоршаған ортаны қорғау бойынша қатаң ережені сақтауға;
1313. Обеспечить исполнение всех договорных обязательств по объекту доверительного управления, согласно нормативным актам / сенімді басқару объектісі бойынша барлық шарттық міндеттемелерді нормативтік актілерге сәйкес орындауды қамтамасыз етуге;
1414. Заключить договора на коммунальные и иные услуги с поставщиками напрямую / коммуналдық және басқа да қызметтермен тікелей шартқа отыруға міндетті;
15Требования, предъявляемые к доверительному управляющему: 15. Предоставить тендерное предложение по эффективному управлению объектом доверительного управления. При допуске к тендеру будут учитываться наилучшие планы развития по использованию объекта доверительного управления и развития социальной деятельности (прикрепить электронный вариант) / Сенімді басқарушыға қойылатын талаптар: сенімгерлік басқару объектісін тиімді басқару бойынша толық дамыту жоспарын ұсыну. Тендерге қатысуға рұқсат беру барысында, сенімгерлік басқару объектісін пайдалану бойынша және әлеуметтік саланы дамыту бойынша ең жақсы дамыту жоспары ескеріледі (электронды нұсқасын бекіту);
1616. В целях развития международного сотрудничества и взаимодействия необходимо подтвердить членство в международной организации правоохранительных органов (прикрепить подтверждающие документы) / халықаралық ынтымақтастық пен өзара іс-әрекеттерді дамыту мақсатында құқық қорғау органдарының халықаралық ұйымында мүшелікті растау қажет (растау құжаттарын қоса беру);
1717. Все расходы, связанные с передачей объекта в доверительное управление, дальнейшей его эксплуатацией на период доверительного управления, производятся за счет Доверительного управляющего, в том числе оплата налоговых обязательств / сенімгерлік басқаруға берілген объектіні берумен байланысты, сенімгерлік басқару мерзімінде оны пайдаланумен байланысты шығындар, сонымен қатар салықтық міндеттемелер Сенімгерлік басқарушының есебінен жүзеге асырылады;
1818. Организационно-правовая форма – некоммерческое юридическое лицо / ұйымдастырушылық-құқықтық нысан - коммерциялық емес заңды тұлға.

Тендерные условия и требования к участнику тендера

Условия
11. Производимые виды работ должны соответствовать всем установленным нормативным правовым актам: Закон Республики Казахстан от 21 июля 2007 года «О статусе столицы Республики Казахстан» / жұмыстардың жүргізіліп жатқан түрлері барлық белгіленген нормативтік құқықтық актілерге сәйкес келуі қажет: Қазақстан Республикасының «Қазақстан Республикасы астанасының мәртебесі туралы» 2007 жылғы 21 шілдедегі Заңы;
22. Закон Республики Казахстан от 16 июля 2001 года «Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан», а также иные нормативно-правовые акты, регламентирующие производимые виды работ / Қазақстан Республикасының «Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметтері туралы» 2001 жылғы 16 шілдедегі Заңы, сондай-ақ жұмыстардың жүргізіліп жатқан түрлерін реттейтін басқа да нормативтік-құқықтық актілер;
33. Доверительный управляющий обязан: Оказывать социальную и юридическую помощь ветеранам и сотрудникам полиции / сенімді басқарушы: ардагерлерге және полиция қызметкерлеріне әлеуметтік және заңды көмек көрсетуге;
44. Проводить различные культурные и спортивные мероприятия / әртүрлі мәдени және спорттық іс-шаралар өткізуге;
55. Развивать международное сотрудничество и культурный обмен между ветеранами и сотрудниками правоохранительных органов Республики Казахстан и других государств / Қазақстан Республикасының және басқа мемлекеттердің құқық қорғау органдарының ардагерлерімен және қызметкерлерімен халықаралық ынтымақтастықты және мәдени алмасуды дамытуға;
66. Проводить курсы по изучению и распространению передового опыта работы полиции зарубежных стран и правовому просвещению молодежи / шетел мемлекеттері полицияларының қолданбалы жұмыс тәжірибелерін және жастардың құқықтық машықтығын зерделеу және тарату жөніндегі курстарды өткізуге;
77. Проводить социально-значимые мероприятия по оказанию помощи ветеранам полиции и семьям сотрудников полиции, погибших при исполнении служебного долга / полиция ардагерлеріне және қызметтік борыштарын атқару кезінде қаза болған полиция қызметкерлерінің отбасыларына көмек көрсету жөніндегі әлеуметтік-маңызды іс-шаралар жүргізуге;
88. Содействовать уважению закона и правопорядка в государстве, развивать социальную и культурную деятельность / мемлекеттегі заң мен құқықтық тәртіпті құрметтеуге көмек көрсету, әлеуметтік және мәдени қызметті дамытуға;
99. Содержать объект доверительного управления, а также прилегающую территорию к объекту в соответствии с действующими санитарно-гигиеническими нормами, обеспечить дезинфекцию и дератизацию / сенімгерлік басқару объектісін, сонымен қатар объектіге тиісті аумақты санитарлық-гигиеналық нормаларға сәйкес ұстау, дезинфекция және дератизацияны қамтамасыз етуге;
1010. Во время доверительного управления обеспечить учет и сохранность имущества объекта в установленном законодательством Республики Казахстан порядке, в случае его повреждения или уничтожения обязан заменить равноценным имуществом / Сенімгерлік басқару барысында, Қазақстан Республикасының белгіленген заңнамасына сәйкес объект мүлігін есепке алу және сақтау, оның бұзылуы немесе жойылуы жағдайында соған тең мүлікпен ауыстыруға;
1111. Не допускать действий, способных вызвать повреждение объекта или расположенных в нем инженерных и коммуникационных сетей, и в случае необходимости обеспечивать к ним доступ эксплуатирующим организациям / объектіге немесе ондағы инженерлік және коммуникациялық желілерге зақым келтіретін іс-әрекетті болдырмау және қажет болған жағдайда пайдаланушы ұйымдарға кіруді қамтамасыз етуге;
1212. Обеспечить строгое соблюдение правил противопожарной безопасности и по охране окружающей среды / өртке қарсы қауіпсіздік және қоршаған ортаны қорғау бойынша қатаң ережені сақтауға;
1313. Обеспечить исполнение всех договорных обязательств по объекту доверительного управления, согласно нормативным актам / сенімді басқару объектісі бойынша барлық шарттық міндеттемелерді нормативтік актілерге сәйкес орындауды қамтамасыз етуге;
1414. Заключить договора на коммунальные и иные услуги с поставщиками напрямую / коммуналдық және басқа да қызметтермен тікелей шартқа отыруға міндетті;
15Требования, предъявляемые к доверительному управляющему: 15. Предоставить тендерное предложение по эффективному управлению объектом доверительного управления. При допуске к тендеру будут учитываться наилучшие планы развития по использованию объекта доверительного управления и развития социальной деятельности (прикрепить электронный вариант) / Сенімді басқарушыға қойылатын талаптар: сенімгерлік басқару объектісін тиімді басқару бойынша толық дамыту жоспарын ұсыну. Тендерге қатысуға рұқсат беру барысында, сенімгерлік басқару объектісін пайдалану бойынша және әлеуметтік саланы дамыту бойынша ең жақсы дамыту жоспары ескеріледі (электронды нұсқасын бекіту);
1616. В целях развития международного сотрудничества и взаимодействия необходимо подтвердить членство в международной организации правоохранительных органов (прикрепить подтверждающие документы) / халықаралық ынтымақтастық пен өзара іс-әрекеттерді дамыту мақсатында құқық қорғау органдарының халықаралық ұйымында мүшелікті растау қажет (растау құжаттарын қоса беру);
1717. Все расходы, связанные с передачей объекта в доверительное управление, дальнейшей его эксплуатацией на период доверительного управления, производятся за счет Доверительного управляющего, в том числе оплата налоговых обязательств / сенімгерлік басқаруға берілген объектіні берумен байланысты, сенімгерлік басқару мерзімінде оны пайдаланумен байланысты шығындар, сонымен қатар салықтық міндеттемелер Сенімгерлік басқарушының есебінен жүзеге асырылады;
1818. Организационно-правовая форма – некоммерческое юридическое лицо / ұйымдастырушылық-құқықтық нысан - коммерциялық емес заңды тұлға.

Список участников (БИН/ИИН)

(ИИН\БИН)

Список требуемых документов от юр.лица

Список требуемых документов
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
4Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
5Аудиторский отчет за последний финансовый год (для юридических лиц, для которых законодательством РК установлено обязательное проведение аудита)
6Свидетельство (справка) о государственной регистрации юридического лица
7Учредительный договор и устав

Список требуемых документов от физ.лиц

Список требуемых документов
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности

Список требуемых документов от индивидуального предринимателя

Список требуемых документов
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
4Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
Visit statistics: Per day: 70 | Per month: 753 | Total: 9 694
1993 - © Разработчик АО “Информационно-учетный центр”
9