Tender

Identifier: 18765433
Type of mesh
Electronic tender for transfer to trust management without the right of subsequent purchase (until 10.08.2019)
Contract concluded
Founder
Name:
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ОТДЕЛ ФИНАНСОВ АКИМАТА АУЛИЕКОЛЬСКОГО РАЙОНА"
BIN/IIN:
000340002879
Объект:
Identifier:
18762121
Category:
State property objects

Conditions for the agreement

On reimbursement of expenses:
Funds for reimbursement of expenses:
On the fulfillment of tax obligations:
On remuneration for trust management:
On the obligation to open an account:
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных

Additional data

Guarantee deposit, KZT:
727286,00
Trust management term, months:
120
Date and time of the tender:
17.08.2018 11:00:00
Additional conditions:
Transfer to the sole participant of the tender is not allowed
Note:

Тендер шарттары мен тендерге қатысушыға қойылатын талаптар

Шарттар
11. Объекты передаются в доверительное управление без права последующего выкупа сроком на 10 лет / Объектілер сенімгерлік басқаруға кейіннен сатып алу құқығынсыз 10 жыл мерзімге беріледі.
22. Обеспечение сохранения существующего порядка и условий использования объектов производственной инфраструктуры, технологического цикла / Технологиялық цикл, өндірістік инфрақұрылым объектілерінің қолданыстағы тәртібі мен пайдалану шарттарын сақталуын қамтамасыз ету.
33. Сохранение дальнейшего использования объектов доверительного управления по целевому назначению / Объектілерінің нысаналы мақсатына сай пайдалану әрі қарай сақтау.
44. Проведение природоохранных мероприятий, работ по благоустройству и озеленению территории объектов / Табиғатты қорғау шараларын өткізу, объектілерінің аумағын абаттандыру және көгалдандыру бойынша жұмыстар.
55. Обеспечение сохранности объектов и соответствия санитарным требованиям / Объектінің санитарлық талаптарға сай және сақталуын қамтамасыз ету.
66. Внедрение передовых технологий, энергоэффективного оборудования / Озық технологияларды енгізук, энергиялық тиімді жабдықтар.
77. Недопущение снижения уровня объема оказываемых услуг, соответствующего уровню объема на момент предоставления в доверительное управление / Көрсетілетін қызметтердің көлемінің деңгейі, сенімгерлік басқаруға берілген кездегі деңгейге сәйкес болуын қадағалап төмендеуіне жол бермеу.
88. Обеспечение ценообразования на оказываемые услуги, в том числе ограничения по предельному уровню цен, по согласованию с уполномоченным органом, осуществляющим контроль и регулирование деятельности в сфере естественной монополии и защиты конкуренции, и территориального подразделения уполномоченного органа / Көрсетілетін қызметтерге баға белгілеуді қамтамасыз ету, оның ішінде бағаның шекті деңгейі бойынша шектеу, уәкілетті органның келісімі бойынша, бәсекелестікті қорғау және табиғи монополия саласындағы қызметті реттеу және уәкілетті органның аумақтық бөлімшесі мен бақылауды жүзеге асыру.
99. Повышение цен на товары, работы, услуги производить согласовано с местным исполнительным органом соответствующей сферы, не допускать необоснованного роста тарифа на теплоснабжение без предварительного общественного слушания и согласия местного исполнительного органа / Жергілікті атқарушы орган тиісті саланың келісімімен тауарлар, жұмыстар, қызметтер бағаларының көтерілуін қадағалайды, жергілікті атқарушы органдардың келісімінсіз және алдын ала қоғамдық тыңдауларсыз жылумен жабдықтау тарифінің негізсіз өсуіне жол бермеу.
1010. Заключение договоров с поставщиками коммунальных услуг / Коммуналдық қызмет жеткізушілерімен шарттар жасасу.
1111. Запрет на совершение сделок и других действий, противоречащих действующему законодательству Республики Казахстан, в отношении объекта доверительного управления в течение периода доверительного управления / Сенімгерлік басқару кезеңі ішінде сенімгерлік басқару обьектісіне қатысты Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына қайшы келетін мәмлелер жасауға және басқа да іс-қимылдарға тыйым салынады.
1212. Возмещение учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом убытков, причиненных вследствие ненадлежащего исполнения им Договора доверительного управления имущества / Аудандық коммуналдық мүлік шығынын, Объктінің сенімгерлік мүлік Шартының тиісінше орындалмай келтірілген салдарын сенімгерлік басқару құрылтайшысы өтейді.
1313. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателям в период действия договора / Баланс ұстаушы пайдалануға берілген объектіні кедергісіз бақылауын, шарттың орындалу кезеңінде қызметті алушымен қызмет көрсетуін жүргізеді.
1414. Отсутствие налоговой задолженности, строгое исполнение всех налоговых обязательств, связанных с передачей и эксплуатацией объекта в течение действия договора доверительного управления / Салық берешегінің болмауы, сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде объектілерді беру және пайдаланумен байланысты барлық салық міндеттерді қатаң сақтау.
1515. Не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации / Банкроттық не таратылу рәсімдеріне жатқызылмауы тиіс.
1616. На объекте, переданном в доверительное управление, соблюдать технику пожарной безопасности, своевременно производить контроль и ремонт пожарного оборудования, производить установку пожарного инвентаря в соответствии с требованиями действующего законодательства / Сенімгерлікпен басқаруға берілген объектісінде өрт қауіпсіздік техникасын сақтап, уақытылы және өрт сөндіру жабдығының жөнделуін бақылауды, қолданыстағы заңнаманың талаптарына сай өрт сөндіру құралдарын орнату.
1717. Проведение антитеррористических мероприятий на объектах доверительного управления (установка камер видеонаблюдения и обеспечение круглосуточной охраной и т.д.) / Сенімгерлікпен басқару объектілерінде терроризмге қарсы іс-шаралар өткізу (бейне бақылау камераларын орнату және тәулік бойы күзетпен қамтамасыз ету және т.б).
1818. Доверительный управляющий за свой счет проводит текущий и капитальный ремонт тепловых сетей, прокладывает дополнительные тепловые сети в местах отсутствия центрального отопления с подключением к действующим тепловым сетям, переходящим в доверительное управление / Сенімгер басқарушы өз есебінен жылу желілерінің ағымдағы және күрделі жөндеу жұмыстарын жүргізеді, қосымша жылу желілерін орталықтандырылған жылыту жүйесі жоқ жерлерге салады қолданыстағы жылу желілеріне қосылып сенімгерлік басқаруға ауысады.
1919. Содержание объекта и транспортных средств за счет доходов, полученных от доверительного управления (текущий ремонт, в том числе: устранение порывов с частичной заменой труб, ремонт колодцев, гидрантов, электрооборудования в котельных, замена и ремонт электронасосов и т.д.) / Объектіні сенімгерлік басқарудан алынған кірістер есебінен, ұстау (ағымдағы жөндеу, соның ішінде: құбырларды ішінара ауыстырып ақауды жою, құдықтарды жөндеу, гидранттарды, қазандықтың электрлік құрал – жабдықтарын, электрлік сорғыларды жөндеу және ауыстыру т. б.)
2020. Доверительный управляющий не должен совершать любые юридические и фактические действия, влекущие за собой фактическое отчуждение имущества, в том числе передачу его в залог, передавать имущество в залог, обременять правами третьих лиц, выставлять на продажу третьим лицам в течение срока действия договора доверительного управления без согласования с Учредителем доверительного управления / Сенімгерлік басқарушы кез келген заңды және нақты іс-әрекеттер жасамауы тиіс, нақты мүлікті иеліктен шығаруға әкеп соғатын, оның ішінде оны кепілге беруге, мүлікті кепілге бермеу, үшінші тұлғалардың құқықтарына ауыртпалық түсірмеуге, Сенімгерлік басқару Құрылтайшысының келісімінсіз сенімгерлік басқару шартының қолданылу мерзімі ішінде үшінші тұлғаларға шығарып сатуға болмайды.
2121. Обеспечение сохранности переданного имущества в исправном состоянии с учетом естественного износа в течение всего срока доверительного управления и несение полной материальной ответственность, предоставление учредителю отчета обо всех сделках имущественного характера и финансовой деятельности, связанных с государственной собственностью / Сенімгерлік басқару мерзімі кезінде берілген мүліктің табиғи тозуын ескере отырып жарамды күйін сақтап қамтамасыз ету және толық материалдық жауапты болуға, құрылтайшыға мүліктік сипаттағы барлық мәмлелер мен қаржы істері туралы , мемлекеттік меншікке байланысты есептерді ұсыну.
2222. Сохранение существующего количества и/или создания новых рабочих мест на объекте доверительного управления / Сенімгерлік басқару объектісінде жұмыс орындары сақталып жаңа жұмыс орындарын құру.
2323. После государственной регистрации Договора доверительного управления, Доверительному управляющему необходимо в соответствии с Правилами утверждения тарифов (цен, ставок сборов) и тарифных смет установить и утвердить тариф в уполномоченном органе / Мемлекеттік тіркеуден өткеннен кейін осы шарт, бекітілген тариф Қағидаларына сәйкес Сенімгерлік басқарушы (бағаларды, алымдар ставкаларын) және тарифтік сметаларды орнату және уәкілетті органда тарифті бекіту қажет.
2424. Инвестирование в объект путем модернизации действующего либо установки дополнительного оборудования, обеспечивающего достижение оптимальных экологических нормативов, максимальной надежности и экономичности производства тепловой энергии в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекеті еті мерзімі ішінде модернизациялау жолымен объектіні инвестициялау қолданыстағы немесе қосымша жабдықпен экологиялық нормативтің оңтайлы жетістігін қаматасыз ететін, ең жоғарғы сенімділікті және жылу энергиясының үнемді өндірісін орналастыру.
2525. Обеспечение нормативных температурных режимов отапливаемых помещений на период отопительного сезона в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде жылыту маусымы кезеңінде жылытылатын үй-жайлардың нормативті температуралық тәртібін қаматасыз ету.
2626. Соблюдение сроков начала и окончания подачи тепловой энергии, определяемых актами уполномоченного органа в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде уәкілетті органның актілерінде айқындалған жылу беру қуатын беруді бастау және аяқтау мерзімдерін сақтау.
2727. Оказывать услугу теплоснабжения жителям и организациям населенных пунктов / Жергілікті мекен тұрғындарына және мекемелерге жылу беру қызметін көрсету.
2828. Содержать объекты доверительного управления бережно, при возникновении неполадок производить ремонт своими силами и приобретать необходимые запасные части за счет собственных средств, восстановить в течении короткого времени / Жылу қазандығы ғимаратын күтіп ұстау, обектілерде және жылу қазандығында пайда болған ақауларды жөндеуді өз күшімен қалпына келтіру және қажетті бөлшектерді өз есебінен сатып алу және қысқа мерзімде қалпына келтіру.
2929. Выполнение требований по предоставлению услуг, предъявляемых уполномоченными органами / Кұзырлы органдардың қызмет көрсету мәселесі бойынша қойылатын талаптарын орындау.
3030. Обеспечение надлежащей эксплуатации системы теплоснабжения и сокращение потерь водоснабжения, проводение два раза в год (весной и осенью) санитарной очистки здания котельной и прилегающей территории, выкашивание травы / Жылына екі рет (көктемде және күзде) қазандықтың және көршілес аумақты санитарлық тазалау, шөптерді шабу, су жүйесі мен су бұрғыларды пайдалануды тиісті тәртіпте сақталуын қамтамасыз ету.
3131. Ежемесячный вывоз топливных отходов. Хранение на территории котельной отходов запрещено / Ай сайын отын қалдықтарын шығару. Қазандықтағы қалдықтарды сақтауға тыйым салынады.
3232. Иметь необходимый запас топлива для поддержания оптимальной температуры на весь отопительный сезон / От жағу маусымында қолайлы температураны ұстау үшін көмір қоры болуы қажет.
3333. Производить все необходимые выплаты согласно экологических требований / Экологиялық талаптарға сәйкес барлық қажетті төлемдерді жасау
3434. Проводить за счет собственных средств работы по разработке необходимых проектов Предельно-допустимых выбросов / Өз есебінен төгінділерінің шектеулі нормативтарын дамыту бойынша жұмыстар жүргізу.
3535. Ежегодное предоставление учредителю доверительного управления отчета о деятельности по доверительному управлению государственным имуществом в письменной форме и в электронной форме через веб портал www.gosreestr.kz / Сенімгерлік басқару құрылтайшысына мемлекеттік мүліктің сенімгерлік басқару қызметі жөнінде www.gosreestr.kz./ веб-порталы арқылы электронды және жазбаша түрде жыл сайынғы есепті ұсыну.
3636. Ежеквартально, а так же по запросу органа управления предоставлять оперативную информацию о деятельности предприятия, отчет по кадрам, о финансовом состоянии, о состоянии объектов и сетей теплоснабжения, ежедневно - оперативную информацию о технологических нарушениях / Тоқсан сайын, сонымен қатар басқару ұйымдарының сұрау салуымен кәсіпорынның қызметі туралы жеделдік ақпарат, кадр есебі туралы, қаржылық жағдайы туралы, жылу жабдықтау желісі және объект жағдайы туралы, күн сайын технологиялық бұзушылық туралы жеделді ақпарат ұсыну.

Тендерные условия и требования к участнику тендера

Условия
11. Объекты передаются в доверительное управление без права последующего выкупа сроком на 10 лет / Объектілер сенімгерлік басқаруға кейіннен сатып алу құқығынсыз 10 жыл мерзімге беріледі.
22. Обеспечение сохранения существующего порядка и условий использования объектов производственной инфраструктуры, технологического цикла / Технологиялық цикл, өндірістік инфрақұрылым объектілерінің қолданыстағы тәртібі мен пайдалану шарттарын сақталуын қамтамасыз ету.
33. Сохранение дальнейшего использования объектов доверительного управления по целевому назначению / Объектілерінің нысаналы мақсатына сай пайдалану әрі қарай сақтау.
44. Проведение природоохранных мероприятий, работ по благоустройству и озеленению территории объектов / Табиғатты қорғау шараларын өткізу, объектілерінің аумағын абаттандыру және көгалдандыру бойынша жұмыстар.
55. Обеспечение сохранности объектов и соответствия санитарным требованиям / Объектінің санитарлық талаптарға сай және сақталуын қамтамасыз ету.
66. Внедрение передовых технологий, энергоэффективного оборудования / Озық технологияларды енгізук, энергиялық тиімді жабдықтар.
77. Недопущение снижения уровня объема оказываемых услуг, соответствующего уровню объема на момент предоставления в доверительное управление / Көрсетілетін қызметтердің көлемінің деңгейі, сенімгерлік басқаруға берілген кездегі деңгейге сәйкес болуын қадағалап төмендеуіне жол бермеу.
88. Обеспечение ценообразования на оказываемые услуги, в том числе ограничения по предельному уровню цен, по согласованию с уполномоченным органом, осуществляющим контроль и регулирование деятельности в сфере естественной монополии и защиты конкуренции, и территориального подразделения уполномоченного органа / Көрсетілетін қызметтерге баға белгілеуді қамтамасыз ету, оның ішінде бағаның шекті деңгейі бойынша шектеу, уәкілетті органның келісімі бойынша, бәсекелестікті қорғау және табиғи монополия саласындағы қызметті реттеу және уәкілетті органның аумақтық бөлімшесі мен бақылауды жүзеге асыру.
99. Повышение цен на товары, работы, услуги производить согласовано с местным исполнительным органом соответствующей сферы, не допускать необоснованного роста тарифа на теплоснабжение без предварительного общественного слушания и согласия местного исполнительного органа / Жергілікті атқарушы орган тиісті саланың келісімімен тауарлар, жұмыстар, қызметтер бағаларының көтерілуін қадағалайды, жергілікті атқарушы органдардың келісімінсіз және алдын ала қоғамдық тыңдауларсыз жылумен жабдықтау тарифінің негізсіз өсуіне жол бермеу.
1010. Заключение договоров с поставщиками коммунальных услуг / Коммуналдық қызмет жеткізушілерімен шарттар жасасу.
1111. Запрет на совершение сделок и других действий, противоречащих действующему законодательству Республики Казахстан, в отношении объекта доверительного управления в течение периода доверительного управления / Сенімгерлік басқару кезеңі ішінде сенімгерлік басқару обьектісіне қатысты Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына қайшы келетін мәмлелер жасауға және басқа да іс-қимылдарға тыйым салынады.
1212. Возмещение учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом убытков, причиненных вследствие ненадлежащего исполнения им Договора доверительного управления имущества / Аудандық коммуналдық мүлік шығынын, Объктінің сенімгерлік мүлік Шартының тиісінше орындалмай келтірілген салдарын сенімгерлік басқару құрылтайшысы өтейді.
1313. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателям в период действия договора / Баланс ұстаушы пайдалануға берілген объектіні кедергісіз бақылауын, шарттың орындалу кезеңінде қызметті алушымен қызмет көрсетуін жүргізеді.
1414. Отсутствие налоговой задолженности, строгое исполнение всех налоговых обязательств, связанных с передачей и эксплуатацией объекта в течение действия договора доверительного управления / Салық берешегінің болмауы, сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде объектілерді беру және пайдаланумен байланысты барлық салық міндеттерді қатаң сақтау.
1515. Не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации / Банкроттық не таратылу рәсімдеріне жатқызылмауы тиіс.
1616. На объекте, переданном в доверительное управление, соблюдать технику пожарной безопасности, своевременно производить контроль и ремонт пожарного оборудования, производить установку пожарного инвентаря в соответствии с требованиями действующего законодательства / Сенімгерлікпен басқаруға берілген объектісінде өрт қауіпсіздік техникасын сақтап, уақытылы және өрт сөндіру жабдығының жөнделуін бақылауды, қолданыстағы заңнаманың талаптарына сай өрт сөндіру құралдарын орнату.
1717. Проведение антитеррористических мероприятий на объектах доверительного управления (установка камер видеонаблюдения и обеспечение круглосуточной охраной и т.д.) / Сенімгерлікпен басқару объектілерінде терроризмге қарсы іс-шаралар өткізу (бейне бақылау камераларын орнату және тәулік бойы күзетпен қамтамасыз ету және т.б).
1818. Доверительный управляющий за свой счет проводит текущий и капитальный ремонт тепловых сетей, прокладывает дополнительные тепловые сети в местах отсутствия центрального отопления с подключением к действующим тепловым сетям, переходящим в доверительное управление / Сенімгер басқарушы өз есебінен жылу желілерінің ағымдағы және күрделі жөндеу жұмыстарын жүргізеді, қосымша жылу желілерін орталықтандырылған жылыту жүйесі жоқ жерлерге салады қолданыстағы жылу желілеріне қосылып сенімгерлік басқаруға ауысады.
1919. Содержание объекта и транспортных средств за счет доходов, полученных от доверительного управления (текущий ремонт, в том числе: устранение порывов с частичной заменой труб, ремонт колодцев, гидрантов, электрооборудования в котельных, замена и ремонт электронасосов и т.д.) / Объектіні сенімгерлік басқарудан алынған кірістер есебінен, ұстау (ағымдағы жөндеу, соның ішінде: құбырларды ішінара ауыстырып ақауды жою, құдықтарды жөндеу, гидранттарды, қазандықтың электрлік құрал – жабдықтарын, электрлік сорғыларды жөндеу және ауыстыру т. б.)
2020. Доверительный управляющий не должен совершать любые юридические и фактические действия, влекущие за собой фактическое отчуждение имущества, в том числе передачу его в залог, передавать имущество в залог, обременять правами третьих лиц, выставлять на продажу третьим лицам в течение срока действия договора доверительного управления без согласования с Учредителем доверительного управления / Сенімгерлік басқарушы кез келген заңды және нақты іс-әрекеттер жасамауы тиіс, нақты мүлікті иеліктен шығаруға әкеп соғатын, оның ішінде оны кепілге беруге, мүлікті кепілге бермеу, үшінші тұлғалардың құқықтарына ауыртпалық түсірмеуге, Сенімгерлік басқару Құрылтайшысының келісімінсіз сенімгерлік басқару шартының қолданылу мерзімі ішінде үшінші тұлғаларға шығарып сатуға болмайды.
2121. Обеспечение сохранности переданного имущества в исправном состоянии с учетом естественного износа в течение всего срока доверительного управления и несение полной материальной ответственность, предоставление учредителю отчета обо всех сделках имущественного характера и финансовой деятельности, связанных с государственной собственностью / Сенімгерлік басқару мерзімі кезінде берілген мүліктің табиғи тозуын ескере отырып жарамды күйін сақтап қамтамасыз ету және толық материалдық жауапты болуға, құрылтайшыға мүліктік сипаттағы барлық мәмлелер мен қаржы істері туралы , мемлекеттік меншікке байланысты есептерді ұсыну.
2222. Сохранение существующего количества и/или создания новых рабочих мест на объекте доверительного управления / Сенімгерлік басқару объектісінде жұмыс орындары сақталып жаңа жұмыс орындарын құру.
2323. После государственной регистрации Договора доверительного управления, Доверительному управляющему необходимо в соответствии с Правилами утверждения тарифов (цен, ставок сборов) и тарифных смет установить и утвердить тариф в уполномоченном органе / Мемлекеттік тіркеуден өткеннен кейін осы шарт, бекітілген тариф Қағидаларына сәйкес Сенімгерлік басқарушы (бағаларды, алымдар ставкаларын) және тарифтік сметаларды орнату және уәкілетті органда тарифті бекіту қажет.
2424. Инвестирование в объект путем модернизации действующего либо установки дополнительного оборудования, обеспечивающего достижение оптимальных экологических нормативов, максимальной надежности и экономичности производства тепловой энергии в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекеті еті мерзімі ішінде модернизациялау жолымен объектіні инвестициялау қолданыстағы немесе қосымша жабдықпен экологиялық нормативтің оңтайлы жетістігін қаматасыз ететін, ең жоғарғы сенімділікті және жылу энергиясының үнемді өндірісін орналастыру.
2525. Обеспечение нормативных температурных режимов отапливаемых помещений на период отопительного сезона в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде жылыту маусымы кезеңінде жылытылатын үй-жайлардың нормативті температуралық тәртібін қаматасыз ету.
2626. Соблюдение сроков начала и окончания подачи тепловой энергии, определяемых актами уполномоченного органа в течение действия Договора доверительного управления / Сенімгерлік басқару шартының әрекет ету мерзімі ішінде уәкілетті органның актілерінде айқындалған жылу беру қуатын беруді бастау және аяқтау мерзімдерін сақтау.
2727. Оказывать услугу теплоснабжения жителям и организациям населенных пунктов / Жергілікті мекен тұрғындарына және мекемелерге жылу беру қызметін көрсету.
2828. Содержать объекты доверительного управления бережно, при возникновении неполадок производить ремонт своими силами и приобретать необходимые запасные части за счет собственных средств, восстановить в течении короткого времени / Жылу қазандығы ғимаратын күтіп ұстау, обектілерде және жылу қазандығында пайда болған ақауларды жөндеуді өз күшімен қалпына келтіру және қажетті бөлшектерді өз есебінен сатып алу және қысқа мерзімде қалпына келтіру.
2929. Выполнение требований по предоставлению услуг, предъявляемых уполномоченными органами / Кұзырлы органдардың қызмет көрсету мәселесі бойынша қойылатын талаптарын орындау.
3030. Обеспечение надлежащей эксплуатации системы теплоснабжения и сокращение потерь водоснабжения, проводение два раза в год (весной и осенью) санитарной очистки здания котельной и прилегающей территории, выкашивание травы / Жылына екі рет (көктемде және күзде) қазандықтың және көршілес аумақты санитарлық тазалау, шөптерді шабу, су жүйесі мен су бұрғыларды пайдалануды тиісті тәртіпте сақталуын қамтамасыз ету.
3131. Ежемесячный вывоз топливных отходов. Хранение на территории котельной отходов запрещено / Ай сайын отын қалдықтарын шығару. Қазандықтағы қалдықтарды сақтауға тыйым салынады.
3232. Иметь необходимый запас топлива для поддержания оптимальной температуры на весь отопительный сезон / От жағу маусымында қолайлы температураны ұстау үшін көмір қоры болуы қажет.
3333. Производить все необходимые выплаты согласно экологических требований / Экологиялық талаптарға сәйкес барлық қажетті төлемдерді жасау
3434. Проводить за счет собственных средств работы по разработке необходимых проектов Предельно-допустимых выбросов / Өз есебінен төгінділерінің шектеулі нормативтарын дамыту бойынша жұмыстар жүргізу.
3535. Ежегодное предоставление учредителю доверительного управления отчета о деятельности по доверительному управлению государственным имуществом в письменной форме и в электронной форме через веб портал www.gosreestr.kz / Сенімгерлік басқару құрылтайшысына мемлекеттік мүліктің сенімгерлік басқару қызметі жөнінде www.gosreestr.kz./ веб-порталы арқылы электронды және жазбаша түрде жыл сайынғы есепті ұсыну.
3636. Ежеквартально, а так же по запросу органа управления предоставлять оперативную информацию о деятельности предприятия, отчет по кадрам, о финансовом состоянии, о состоянии объектов и сетей теплоснабжения, ежедневно - оперативную информацию о технологических нарушениях / Тоқсан сайын, сонымен қатар басқару ұйымдарының сұрау салуымен кәсіпорынның қызметі туралы жеделдік ақпарат, кадр есебі туралы, қаржылық жағдайы туралы, жылу жабдықтау желісі және объект жағдайы туралы, күн сайын технологиялық бұзушылық туралы жеделді ақпарат ұсыну.

List of participants (BIN/IIN)

(ИИН\БИН)

List of required documents from a legal entity

List of required documents
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
4Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
5Аудиторский отчет за последний финансовый год (для юридических лиц, для которых законодательством РК установлено обязательное проведение аудита)
6Свидетельство (справка) о государственной регистрации юридического лица
7Учредительный договор и устав

List of required documents from individuals

List of required documents
1копия документа, удостоверяющий личность
2Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
3Тендерное предложение
4Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности

List of required documents from individual entrepreneur

List of required documents
1копия документа, удостоверяющий личность
2копия свидетельства о государственной регистрации индивидуального предпринемателя
3Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
4Тендерное предложение
5Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
6Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
Visit statistics: Per day: 3 | Per month: 487 | Total: 15 081
1993 - © Разработчик АО “Информационно-учетный центр”
4