Tender

Identifier: 18766596
Type of mesh
Electronic tender for transfer to trust management without the right of subsequent purchase (until 10.08.2019)
Contract concluded
Founder
Name:
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ОТДЕЛ ФИНАНСОВ АКИМАТА АУЛИЕКОЛЬСКОГО РАЙОНА"
BIN/IIN:
000340002879
Объект:
Identifier:
18763963
Category:
State property objects

Conditions for the agreement

On reimbursement of expenses:
Funds for reimbursement of expenses:
On the fulfillment of tax obligations:
On remuneration for trust management:
On the obligation to open an account:
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных

Additional data

Guarantee deposit, KZT:
768061,00
Trust management term, months:
120
Date and time of the tender:
22.08.2018 11:00:00
Additional conditions:
Transfer to the sole participant of the tender is not allowed
Note:

Тендер шарттары мен тендерге қатысушыға қойылатын талаптар

Шарттар
11. Объекты передаются в доверительное управление без права последующего выкупа сроком на 10 лет / Объектілер сенімгерлік басқаруға кейіннен сатып алу құқығынсыз 10 жыл мерзімге беріледі;
22. Обеспечение сохранения существующего порядка и условий использования объектов производственной инфраструктуры, технологического цикла / Технологиялық цикл, өндірістік инфрақұрылым объектілерінің қолданыстағы тәртібі мен пайдалану шарттарын сақталуын қамтамасыз ету;
33. Сохранение дальнейшего использования Объекта по целевому назначению / Объектінің нысаналы мақсатына сай пайдалану әрі қарай сақтау;
44. Обеспечение надлежащей эксплуатации системы водоснабжения и водоотведения, сокращение потерь / Сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің тиісті пайдалануын қамтамасыз ету, шығындарды қысқарту;
55. Проведение природоохранных мероприятий, работ по благоустройству и озеленению территории объекта / Табиғатты қорғау шараларын өткізу, объектінің аумағын абаттандыру және көгалдандыру бойынша жұмыстар;
66. Обеспечение сохранности объекта и соответствия санитарным требованиям / Объектінің санитарлық талаптарға сай және сақталуын қамтамасыз ету;
77. Выполнение требований, предъявляемых уполномоченными органами по вопросам обеспечения питьевой водой / Ауыз су мәселесі бойынша уәкілетті органдар талаптарының орындалуын қамтамасыз ету;
88. Осуществление деятельности согласно Правил пользования системами водоснабжения и водоотведения населенных пунктов, утвержденных приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 28 февраля 2015 года №163, Правил технической эксплуатации систем водоснабжения и водоотведения населенных пунктов, утвержденных приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 28 февраля 2015 года №158 / 2015 жылғы 28 ақпаннан №163 Қазақстан Республикасының ұлттық экономика Министрінің бұйрығымен бекітілген, елді мекендерде сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің ережесі, 2015 жылғы 28 ақпаннан №158 Қазақстан Республикасының ұлтық экономика Министрінің бұйрығымен бекітілген, елді мекендерде сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің техникалық пайдалану ережесіне сәйкес қызметті жүзеге асыру;
99. Внедрение передовых технологий, энергоэффективного оборудования / Озық технологияларды енгізу, энергиялық тиімді жабдықтар;
1010. Недопущение снижения уровня объема оказываемых услуг, соответствующего уровню объема на момент предоставления в доверительное управление. / Көрсетілетін қызметтердің көлемінің деңгейі, сенімгерлік басқаруға берілген кездегі деңгейге сәйкес болуын қадағалап төмендеуіне жол бермеу;
1111. Обеспечение ценообразования на оказываемые услуги, в том числе ограничения по предельному уровню цен, по согласованию с уполномоченным органом, осуществляющим контроль и регулирование деятельности в сфере естественной монополии и защиты конкуренции, и территориального подразделения уполномоченного органа./ Көрсетілетін қызметтерге баға белгілеуді қамтамасыз ету, оның ішінде бағаның шекті деңгейі бойынша шектеу, уәкілетті органның келісімі бойынша, бәсекелестікті қорғау және табиғи монополия саласындағы қызметті реттеу және уәкілетті органның аумақтық бөлімшесі мен бақылауды жүзеге асыру.
1212. Повышение цен на товары, работы, услуги производить согласовано с местным исполнительным органом соответствующей сферы / Жергілікті атқарушы орган тиісті саланың келісімімен тауарлар, жұмыстар, қызметтер бағаларының көтерілуін қадағалайды;
1313. Не допускать необоснованного роста тарифа на водоснабжение и (или) водоотведение без предварительного общественного слушания и согласия местного исполнительного органа / Жергілікті атқарушы органдардың келісімінсіз және алдын ала қоғамдық тыңдауларсыз сумен жабдықтау және (немесе) су бұру тарифінің негізсіз өсуіне жол бермеу;
1414. Заключение договоров с поставщиками коммунальных услуг / Коммуналдық қызмет жеткізушілерімен шарттар жасасу;
1515.Запрет на совершение сделок и других действий, противоречащих действующему законодательству Республики Казахстан, в отношении объекта доверительного управления в течение периода доверительного управления / Сенімгерлік басқару кезеңі ішінде сенімгерлік басқару обьектісіне қатысты Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына қайшы келетін мәмлелер жасауға және басқа да іс-қимылдарға тыйым салынады;
1616. Возмещение учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом убытков, причиненных вследствие ненадлежащего исполнения им Договора доверительного имущества Объектов / Аудандық коммуналдық мүлік шығынын, Объктінің сенімгерлік мүлік Шартының тиісінше орындалмай келтірілген салдарын сенімгерлік басқару құрылтайшысы өтейді;
1717. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателями в период действия договора / Баланс ұстаушы пайдалануға берілген объектіні кедергісіз бақылауын, шарттың орындалу кезеңінде қызметті алушымен қызмет көрсетуін жүргізеді;
1818. Не иметь налоговой задолженности / Салық берешегінің болмауы;
1919.Не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации / Банкроттық не таратылу рәсімдеріне жатқызылмауы тиіс;
2020. На объекте, переданном в доверительное управление, соблюдать технику пожарной безопасности, своевременно производить контроль и ремонт пожарного оборудования, производить установку пожарного инвентаря в соответствии с требованиями действующего законодательства / Сенімгерлікпен басқаруға берілген объектісінде өрт қауіпсіздік техникасын сақтап, уақытылы және өрт сөндіру жабдығының жөнделуін бақылауды, қолданыстағы заңнаманың талаптарына сай өрт сөндіру құралдарын орнату;
2121. Проведение антитеррористических мероприятий на объектах доверительного управления (установка камер видеонаблюдения и обеспечение круглосуточной охраной и т.д.) / Сенімгерлікпен басқару объектілерінде терроризмге қарсы іс-шаралар өткізу (бейне бақылау камераларын орнату және тәулік бойы күзетпен қамтамасыз ету және т.б);
2222. Проводить постоянный контроль за качеством подаваемой воды, в том числе проведение специализированной организацией анализа качества воды на соответствии действующим санитарным нормам / Берілетін судың сапасын тұрақты бақылауды жүргізу, соның ішінде қолданыстағы санитарлық нормаларға сәйкес мамандандырылған ұйыммен судың сапасын талдауды жүргізу;
2323. Во время доверительного управления обеспечить учет и сохранность имущества объекта в установленном законодательством Республики Казахстан порядке, в случае его повреждения или уничтожения обязан заменить равноценным имуществом или возместить убытки / Сенімгерлік басқару кезінде Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен объект мүлігін есепке алу және сақталуын қамтамасыз ету, бүлінуі мен жойылуы болған жағдайда оған тең мүлікпен немесе шығындарын өтеуге міндетті;
2424. Доверительный управляющий за свой счет проводит текущий и капитальный ремонт водопроводных сетей, прокладывает дополнительные водопроводные сети в местах отсутствия центрального водоснабжения с подключением к действующим водопроводным сетям переходящее в доверительное управление / Сенімгер басқарушы өз есебінен су құбыры желілерінің ағымдағы және күрделі жөндеуін жүргізеді, қосымша су құбыры желілерін орталық су құбыры жоқ жерлерге салады қолданыстағы су құбыры желілеріне қосылып сенімгерлік басқаруға ауысады;
2525. Содержание объекта за счет доходов, полученных от доверительного управления (текущий ремонт, в том числе: устранение порывов с частичной заменой труб, ремонт колодцев, гидрантов, водоразборных колонок, электрооборудования на скважинах, замена и ремонт глубинных насосов и т.д.) / Объектіні сенімгерлік басқарудан алынған кірістер есебінен, ұстау (ағымдағы жөндеу, соның ішінде: құбырларды ішінара ауыстырып ақауды жою, құдықтарды жөндеу, гидрант, су тарату колонкаларының, электр ұңғымаларда жөндеу және ауыстыру, тереңдік сорғылар және т. б.);
2626. Доверительный управляющий не должен совершать любых юридических и фактических действий, влекущие за собой фактическое отчуждение имущества, в том числе передачу его в залог, не передавать имущество в залог, не обременять правами третьих лиц, и не выставлять на продажу третьим лицам в течение срока действия договора доверительного управления без согласования с Учредителем доверительного управления / Сенімгерлік басқарушы кез келген заңды және нақты іс-әрекеттер жасамауы тиіс, нақты мүлікті иеліктен шығаруға әкеп соғатын, оның ішінде оны кепілге беруге, мүлікті кепілге бермеу, үшінші тұлғалардың құқықтарына ауыртпалық түсірмеуге, Сенімгерлік басқару Құрылтайшысының келісімінсіз сенімгерлік басқару шартының қолданылу мерзімі ішінде үшінші тұлғаларға шығарып сатуға болмайды;
2727. Обеспечить сохранность переданного имущества в исправном состоянии с учетом естественного износа в течение всего срока доверительного управления и нести полную материальную ответственность, предоставить учредителю отчет обо всех сделках имущественного характера и финансовой деятельности, связанных с государственной собственностью / Сенімгерлік басқару мерзімі кезінде берілген мүліктің табиғи тозуын ескере отырып жарамды күйін сақтап қамтамасыз ету және толық материалдық жауапты болуға, құрылтайшыға мүліктік сипаттағы барлық мәмлелер мен қаржы істері туралы, мемлекеттік меншікке байланысты есептерді ұсыну;
2828. Сохранение существующего количества и создание дополнительных новых рабочих мест / Бар санын сақтап қалу және қосымша жаңа жұмыс орындарын құру;
2929. Ежеквартально, а так же по запросу органа управления предоставлять оперативную информацию о деятельности предприятия, отчет по кадрам, о финансовом состоянии, о состоянии объектов и сетей водоснобжения, ежедневно оперативную информацию о технологических нарушениях / Тоқсан сайын, сонымен қатар басқару ұйымдарының сұрау салуымен кәсіпорынның қызметі туралы жеделдік ақпарат, кадр есебі туралы, қаржылық жағдайы туралы, су шаруашылығының құрылыстарын жабдықтау желісі және объект жағдайы туралы, күн сайын технологиялық бұзушылық туралы жеделді ақпарат ұсыну;
3030. После государственной регистрации настоящего договора, Доверительному управляющему необходимо в соответствии с Правилами утверждения тарифов (цен, ставок сборов) и тарифных смет установить и утвердить тариф в уполномоченном органе / Мемлекеттік тіркеуден өткеннен кейін осы шарт, бекітілген тариф Қағидаларына сәйкес Сенімгерлік басқарушы (бағаларды, алымдар ставкаларын) және тарифтік сметаларды орнату және уәкілетті органда тарифті бекіту қажет;
3131. Проведение природоохранных мероприятии / Табиғатты қорғау іс-шараларын өткізу;
3232. Ежегодное предоставление учредителю доверительного управления отчета о деятельности по доверительному управлению государственным имуществом в письменной форме и в электронной форме через веб портал www.gosreestr.kz. / Сенімгерлік басқару құрылтайшысына мемлекеттік мүліктің сенімгерлік басқару қызметі жөнінде www.gosreestr.kz./ веб-порталы арқылы электронды және жазбаша түрде жыл сайынғы есепті ұсыну.

Тендерные условия и требования к участнику тендера

Условия
11. Объекты передаются в доверительное управление без права последующего выкупа сроком на 10 лет / Объектілер сенімгерлік басқаруға кейіннен сатып алу құқығынсыз 10 жыл мерзімге беріледі;
22. Обеспечение сохранения существующего порядка и условий использования объектов производственной инфраструктуры, технологического цикла / Технологиялық цикл, өндірістік инфрақұрылым объектілерінің қолданыстағы тәртібі мен пайдалану шарттарын сақталуын қамтамасыз ету;
33. Сохранение дальнейшего использования Объекта по целевому назначению / Объектінің нысаналы мақсатына сай пайдалану әрі қарай сақтау;
44. Обеспечение надлежащей эксплуатации системы водоснабжения и водоотведения, сокращение потерь / Сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің тиісті пайдалануын қамтамасыз ету, шығындарды қысқарту;
55. Проведение природоохранных мероприятий, работ по благоустройству и озеленению территории объекта / Табиғатты қорғау шараларын өткізу, объектінің аумағын абаттандыру және көгалдандыру бойынша жұмыстар;
66. Обеспечение сохранности объекта и соответствия санитарным требованиям / Объектінің санитарлық талаптарға сай және сақталуын қамтамасыз ету;
77. Выполнение требований, предъявляемых уполномоченными органами по вопросам обеспечения питьевой водой / Ауыз су мәселесі бойынша уәкілетті органдар талаптарының орындалуын қамтамасыз ету;
88. Осуществление деятельности согласно Правил пользования системами водоснабжения и водоотведения населенных пунктов, утвержденных приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 28 февраля 2015 года №163, Правил технической эксплуатации систем водоснабжения и водоотведения населенных пунктов, утвержденных приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 28 февраля 2015 года №158 / 2015 жылғы 28 ақпаннан №163 Қазақстан Республикасының ұлттық экономика Министрінің бұйрығымен бекітілген, елді мекендерде сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің ережесі, 2015 жылғы 28 ақпаннан №158 Қазақстан Республикасының ұлтық экономика Министрінің бұйрығымен бекітілген, елді мекендерде сумен жабдықтау және су бұру жүйесінің техникалық пайдалану ережесіне сәйкес қызметті жүзеге асыру;
99. Внедрение передовых технологий, энергоэффективного оборудования / Озық технологияларды енгізу, энергиялық тиімді жабдықтар;
1010. Недопущение снижения уровня объема оказываемых услуг, соответствующего уровню объема на момент предоставления в доверительное управление. / Көрсетілетін қызметтердің көлемінің деңгейі, сенімгерлік басқаруға берілген кездегі деңгейге сәйкес болуын қадағалап төмендеуіне жол бермеу;
1111. Обеспечение ценообразования на оказываемые услуги, в том числе ограничения по предельному уровню цен, по согласованию с уполномоченным органом, осуществляющим контроль и регулирование деятельности в сфере естественной монополии и защиты конкуренции, и территориального подразделения уполномоченного органа./ Көрсетілетін қызметтерге баға белгілеуді қамтамасыз ету, оның ішінде бағаның шекті деңгейі бойынша шектеу, уәкілетті органның келісімі бойынша, бәсекелестікті қорғау және табиғи монополия саласындағы қызметті реттеу және уәкілетті органның аумақтық бөлімшесі мен бақылауды жүзеге асыру.
1212. Повышение цен на товары, работы, услуги производить согласовано с местным исполнительным органом соответствующей сферы / Жергілікті атқарушы орган тиісті саланың келісімімен тауарлар, жұмыстар, қызметтер бағаларының көтерілуін қадағалайды;
1313. Не допускать необоснованного роста тарифа на водоснабжение и (или) водоотведение без предварительного общественного слушания и согласия местного исполнительного органа / Жергілікті атқарушы органдардың келісімінсіз және алдын ала қоғамдық тыңдауларсыз сумен жабдықтау және (немесе) су бұру тарифінің негізсіз өсуіне жол бермеу;
1414. Заключение договоров с поставщиками коммунальных услуг / Коммуналдық қызмет жеткізушілерімен шарттар жасасу;
1515.Запрет на совершение сделок и других действий, противоречащих действующему законодательству Республики Казахстан, в отношении объекта доверительного управления в течение периода доверительного управления / Сенімгерлік басқару кезеңі ішінде сенімгерлік басқару обьектісіне қатысты Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына қайшы келетін мәмлелер жасауға және басқа да іс-қимылдарға тыйым салынады;
1616. Возмещение учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом убытков, причиненных вследствие ненадлежащего исполнения им Договора доверительного имущества Объектов / Аудандық коммуналдық мүлік шығынын, Объктінің сенімгерлік мүлік Шартының тиісінше орындалмай келтірілген салдарын сенімгерлік басқару құрылтайшысы өтейді;
1717. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателями в период действия договора / Баланс ұстаушы пайдалануға берілген объектіні кедергісіз бақылауын, шарттың орындалу кезеңінде қызметті алушымен қызмет көрсетуін жүргізеді;
1818. Не иметь налоговой задолженности / Салық берешегінің болмауы;
1919.Не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации / Банкроттық не таратылу рәсімдеріне жатқызылмауы тиіс;
2020. На объекте, переданном в доверительное управление, соблюдать технику пожарной безопасности, своевременно производить контроль и ремонт пожарного оборудования, производить установку пожарного инвентаря в соответствии с требованиями действующего законодательства / Сенімгерлікпен басқаруға берілген объектісінде өрт қауіпсіздік техникасын сақтап, уақытылы және өрт сөндіру жабдығының жөнделуін бақылауды, қолданыстағы заңнаманың талаптарына сай өрт сөндіру құралдарын орнату;
2121. Проведение антитеррористических мероприятий на объектах доверительного управления (установка камер видеонаблюдения и обеспечение круглосуточной охраной и т.д.) / Сенімгерлікпен басқару объектілерінде терроризмге қарсы іс-шаралар өткізу (бейне бақылау камераларын орнату және тәулік бойы күзетпен қамтамасыз ету және т.б);
2222. Проводить постоянный контроль за качеством подаваемой воды, в том числе проведение специализированной организацией анализа качества воды на соответствии действующим санитарным нормам / Берілетін судың сапасын тұрақты бақылауды жүргізу, соның ішінде қолданыстағы санитарлық нормаларға сәйкес мамандандырылған ұйыммен судың сапасын талдауды жүргізу;
2323. Во время доверительного управления обеспечить учет и сохранность имущества объекта в установленном законодательством Республики Казахстан порядке, в случае его повреждения или уничтожения обязан заменить равноценным имуществом или возместить убытки / Сенімгерлік басқару кезінде Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен объект мүлігін есепке алу және сақталуын қамтамасыз ету, бүлінуі мен жойылуы болған жағдайда оған тең мүлікпен немесе шығындарын өтеуге міндетті;
2424. Доверительный управляющий за свой счет проводит текущий и капитальный ремонт водопроводных сетей, прокладывает дополнительные водопроводные сети в местах отсутствия центрального водоснабжения с подключением к действующим водопроводным сетям переходящее в доверительное управление / Сенімгер басқарушы өз есебінен су құбыры желілерінің ағымдағы және күрделі жөндеуін жүргізеді, қосымша су құбыры желілерін орталық су құбыры жоқ жерлерге салады қолданыстағы су құбыры желілеріне қосылып сенімгерлік басқаруға ауысады;
2525. Содержание объекта за счет доходов, полученных от доверительного управления (текущий ремонт, в том числе: устранение порывов с частичной заменой труб, ремонт колодцев, гидрантов, водоразборных колонок, электрооборудования на скважинах, замена и ремонт глубинных насосов и т.д.) / Объектіні сенімгерлік басқарудан алынған кірістер есебінен, ұстау (ағымдағы жөндеу, соның ішінде: құбырларды ішінара ауыстырып ақауды жою, құдықтарды жөндеу, гидрант, су тарату колонкаларының, электр ұңғымаларда жөндеу және ауыстыру, тереңдік сорғылар және т. б.);
2626. Доверительный управляющий не должен совершать любых юридических и фактических действий, влекущие за собой фактическое отчуждение имущества, в том числе передачу его в залог, не передавать имущество в залог, не обременять правами третьих лиц, и не выставлять на продажу третьим лицам в течение срока действия договора доверительного управления без согласования с Учредителем доверительного управления / Сенімгерлік басқарушы кез келген заңды және нақты іс-әрекеттер жасамауы тиіс, нақты мүлікті иеліктен шығаруға әкеп соғатын, оның ішінде оны кепілге беруге, мүлікті кепілге бермеу, үшінші тұлғалардың құқықтарына ауыртпалық түсірмеуге, Сенімгерлік басқару Құрылтайшысының келісімінсіз сенімгерлік басқару шартының қолданылу мерзімі ішінде үшінші тұлғаларға шығарып сатуға болмайды;
2727. Обеспечить сохранность переданного имущества в исправном состоянии с учетом естественного износа в течение всего срока доверительного управления и нести полную материальную ответственность, предоставить учредителю отчет обо всех сделках имущественного характера и финансовой деятельности, связанных с государственной собственностью / Сенімгерлік басқару мерзімі кезінде берілген мүліктің табиғи тозуын ескере отырып жарамды күйін сақтап қамтамасыз ету және толық материалдық жауапты болуға, құрылтайшыға мүліктік сипаттағы барлық мәмлелер мен қаржы істері туралы, мемлекеттік меншікке байланысты есептерді ұсыну;
2828. Сохранение существующего количества и создание дополнительных новых рабочих мест / Бар санын сақтап қалу және қосымша жаңа жұмыс орындарын құру;
2929. Ежеквартально, а так же по запросу органа управления предоставлять оперативную информацию о деятельности предприятия, отчет по кадрам, о финансовом состоянии, о состоянии объектов и сетей водоснобжения, ежедневно оперативную информацию о технологических нарушениях / Тоқсан сайын, сонымен қатар басқару ұйымдарының сұрау салуымен кәсіпорынның қызметі туралы жеделдік ақпарат, кадр есебі туралы, қаржылық жағдайы туралы, су шаруашылығының құрылыстарын жабдықтау желісі және объект жағдайы туралы, күн сайын технологиялық бұзушылық туралы жеделді ақпарат ұсыну;
3030. После государственной регистрации настоящего договора, Доверительному управляющему необходимо в соответствии с Правилами утверждения тарифов (цен, ставок сборов) и тарифных смет установить и утвердить тариф в уполномоченном органе / Мемлекеттік тіркеуден өткеннен кейін осы шарт, бекітілген тариф Қағидаларына сәйкес Сенімгерлік басқарушы (бағаларды, алымдар ставкаларын) және тарифтік сметаларды орнату және уәкілетті органда тарифті бекіту қажет;
3131. Проведение природоохранных мероприятии / Табиғатты қорғау іс-шараларын өткізу;
3232. Ежегодное предоставление учредителю доверительного управления отчета о деятельности по доверительному управлению государственным имуществом в письменной форме и в электронной форме через веб портал www.gosreestr.kz. / Сенімгерлік басқару құрылтайшысына мемлекеттік мүліктің сенімгерлік басқару қызметі жөнінде www.gosreestr.kz./ веб-порталы арқылы электронды және жазбаша түрде жыл сайынғы есепті ұсыну.

List of participants (BIN/IIN)

(ИИН\БИН)

List of required documents from a legal entity

List of required documents
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
4Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
5Аудиторский отчет за последний финансовый год (для юридических лиц, для которых законодательством РК установлено обязательное проведение аудита)
6Свидетельство (справка) о государственной регистрации юридического лица
7Учредительный договор и устав

List of required documents from individuals

List of required documents
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности

List of required documents from individual entrepreneur

List of required documents
1Иностранные лица представляют нотариально заверенные копии своих документов с нотариально заверенным переводом на казахский и/или русский языки
2Тендерное предложение
3Справка банка (филиала банка) об отсутствии просроченной задолженности
4Сведения об отсутствии (наличии) налоговой задолженности
Visit statistics: Per day: 3 | Per month: 487 | Total: 15 081
1993 - © Разработчик АО “Информационно-учетный центр”
18