| 1 | Осуществлять эффективное управление объектом / Нысанды тиімді басқаруды жүзеге асыру |
| 2 | Обеспечить сохранность объекта / Объектінің сақталуын қамтамасыз ету |
| 3 | Обеспечить эффективное использование доверенного имущества для улучшения финансовых показателей, для чего предусмотреть: - повышение рентабельности организации, обеспечив безубыточность в течении 3 лет с момента получения объекта в доверительное управление; - сохранение объемом оказываемых услуг по государственному образовательному заказу и увеличение наполняемости до 72 детей на 1 сезон; - состав и номенклатура помещений должны соответствовать действующим требованиям правил пожарной безопасности, санитарных правил и норм РК. / Қаржылық көрсеткіштерді жақсарту үшін сенімді мүлікті тиімді пайдалануды қамтамасыз ету, ол үшін: - объектіні сенімгерлік басқаруға алған сәттен бастап 3 жыл ішінде шығынсыздықты қамтамасыз ете отырып, ұйымның рентабельділігін арттыру; - мемлекеттік білім беру тапсырысы бойынша көрсетілетін қызметтер көлемін сақтау және 1 маусымға 72 балаға дейін толуын ұлғайту; - үй-жайлардың құрамы мен номенклатурасы өрт қауіпсіздігі ережелерінің, ҚР санитарлық ережелері мен нормаларының қолданыстағы талаптарына сәйкес болуы тиіс. |
| 4 | Выполнять обязательства по заключенным договорам государственного образовательного заказа в строгом соответствии с требованиями действующего законодательства РК об образовании / ҚР Білім туралы қолданыстағы заңнамасының талаптарына қатаң сәйкестікте мемлекеттік білім беру тапсырысының жасалған шарттары бойынша міндеттемелерді орындау |
| 5 | Не допускать превышения утвержденной Постановлением акимата Майского района стоимости оплаты путевки на 13 дней /Май ауданы әкімдігінің қаулысымен бекітілген жолдаманың төлем құнының 13 күнге асуына жол бермеу |
| 6 | Совершать сделки с переданным в доверительное управление объектом от своего имени, указывая при этом, что он действует в качестве Доверительного управляющего / Сенімгерлікпен басқаруға берілген объектімен өз атынан мәмілелер жасауға, бұл ретте ол сенімгерлікпен басқарушы ретінде әрекет ететінін көрсете отырып |
| 7 | Получать все разрешительные документы от уполномоченных государственных органов, которые являются необходимыми в соответствии с законодательством РК / ҚР заңнамасына сәйкес қажетті болып табылатын уәкілетті мемлекеттік органдардан барлық рұқсат беру құжаттарын алу |
| 8 | Осуществлять права и обязанности Доверительного управляющего в соответствии с настоящим Договором /Осы Шартқа сәйкес сенімгерлік басқарушының құқықтары мен міндеттерін жүзеге асыру |
| 9 | Не совершать любые юридические и фактические действия, влекущие за собой фактическое отчуждение объекта / Объектіні іс жүзінде иеліктен шығаруға әкеп соғатын кез келген заңды және нақты әрекеттерді жасамау |
| 10 | Возмещать Учредителю убытки, причиненные вследствие ненадлежащего исполнения им Договора /Құрылтайшыға оның шартты тиісінше орындамауы салдарынан келтірілген шығындарды өтеу |
| 11 | Исполнять обязанности, возникающие в результате действий по доверительному управлению, в целях ненадлежащего исполнения Договора /Шартты тиісінше орындамау мақсатында сенімгерлік басқару бойынша іс-әрекеттер нәтижесінде туындайтын міндеттерді орындау |
| 12 | Предоставлять Учредителю отчет о своей деятельности в письменной форме / Құрылтайшыға өз қызметі туралы жазбаша түрде есеп беру |
| 13 | Штатная численность и оплата труда работников организации соответствует действующему законодательству РК и правовыми актами / Штаттық саны және еңбек ұйымының талаптарына ҚР қолданыстағы заңнамасына және нормативтік құқықтық актілермен реттеледі |
| 14 | Назначение на должность первого руководителя организации согласовывается с отделом образования Майского района /Ұйымның бірінші басшысын лауазымға тағайындау Май ауданының білім беру бөлімімен келісіледі |
| 15 | Доверительный управляющий несет ответственность за любой вред или ущерб, причиненный им интересам Учредителю при управлении объектом, за исключением вреда или ущерба, причиненного действия непреодолимой силы /Сенімгерлік басқарушы Объектіні басқару кезінде Құрылтайшыға оның мүдделеріне келтірілген кез келген зиян немесе залал үшін, еңсерілмейтін күштің әсерінен келтірілген зиянды немесе залалды қоспағанда, жауапты болады |
| 16 | Своевременно выполнение налоговых обязательств, возникающих при передаче объекта в доверительное управление / Объектіні сенімгерлік басқаруға беру кезінде туындайтын салық міндеттемелерін уақтылы орындау |
| 17 | Объемы, виды и сроки инвестиций в объект в соответствии с согласованной сторонами доверительного управления инвестиционной программой, предусматривающей следующие мероприятия: - установка теплых туалетов в спальных корпусах (2019 г. – 2020г. первое полугодие); - строительство бани (второе полугодие 2020 г. – 2021г.) /Сенімгерлік басқару тараптарымен келісілген мынадай іс-шараларды көздейтін инвестициялық бағдарламаға сәйкес объектіге инвестициялардың көлемі, түрлері мен мерзімдері: – жатын корпустарда жылы дәретханаларды орнату (2019 ж. - 2020ж. бірінші жартыжылдық); - монша құрылысы (2020 ж.екінші жарты жылдығы – 2021ж.) |
| 18 | Участник тендера имеет право на развитие платных образовательных услуг по согласованию с отделом образования / Тендерге қатысушы білім беру бөлімінің келісімі бойынша ақылы білім беру қызметін дамытуға құқылы |
| 19 | В период действия договора своевременно производить оплату за коммунальные услуги, услуги связи / Шарттың қолданылу кезеңінде коммуналдық қызметтер, байланыс қызметтері үшін төлемді уақытында жүргізу |
| 20 | Производить озеленение участка с посадкой деревьев, кустарников и посевом газона / Ағаштарды, бұталарды отырғызумен және көгалдарды себумен учаскені көгалдандыруды жүргізу |
| 21 | В период договора по мере необходимости производить капитальный и текущий ремонт здания, сетей коммуникаций, замену основных и оборотных средств /Шарт кезеңінде қажеттілігіне қарай ғимараттың, коммуникация желілерінің күрделі және ағымдағы жөндеуін жүргізу, негізгі және айналым қаражатын ауыстыру |
| 22 | На период действия договора запрещаются сделки (перепродажа, залог, передача в управление и др.)и любые другие юридические и фактические действия, влекущие за собой отчуждения Объекта / Шарттың қолданылу кезеңінде мәмілелерге (қайта сатуға, кепілге, басқаруға беруге және т.б.) және объектіні иеліктен шығаруға әкеп соғатын кез келген басқа да заңды және нақты әрекеттерге тыйым салынады |
| 23 | Учредитель и Доверительный управляющий имеют право по обоюдному согласию вносить изменения и дополнения к настоящему Договору посредством заключения дополнительных соглашений / Құрылтайшы және сенімгер басқарушының өзара келісім бойынша қосымша келісімдер жасасу арқылы осы Шартқа өзгерістер мен толықтырулар енгізуге құқығы бар. |
| 24 | В случае прекращения договора доверительного управления без права выкупа Доверительный управляющий возвращает Учредителю объект по акту приема-передачи /Сенімгерлік басқару шарты сатып алу құқығынсыз тоқтатылған жағдайда Сенімгерлік басқарушы Объектіні қабылдау-беру актісі бойынша Құрылтайшыға қайтарады |