Tender

Identifier: 19358160
Type of mesh
Electronic tender for transfer to trust management without the right of subsequent purchase (from 10.08.2019)
Held
Founder
Name:
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ИНДЕРСКИЙ РАЙОННЫЙ ОТДЕЛ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ"
BIN/IIN:
131040010937
Объект:
Identifier:
18486424
Category:
State property objects

Conditions for the agreement

On reimbursement of expenses:
Funds for reimbursement of expenses:
On the fulfillment of tax obligations:
On remuneration for trust management:
On the obligation to open an account:
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных
Нет данных

Additional data

Maximum remuneration rate, %:
65,00
Guarantee deposit, KZT:
52239,00
Trust management term, months:
120
Date and time of the tender:
16.03.2021 11:00:00
Additional conditions:
Transfer to the sole participant of the tender is allowed
Note:

Тендер шарттары мен тендерге қатысушыға қойылатын талаптар

Шарттар
11. Мал сою пункті мақсатына қарай пайдаланылуы тиіс. Объектінің нысаналы мақсаты - мал иесінің жеке қажеттілігіне немесе одан әрі сатуына арналған ауыл шаруашылығы малдарын сою, жеке және заңды тұлғаларға сойылған мал өніміне ақылы түрде ветеринарлық-санитарлық сараптама қорытындысын беру. Ветеринарлық-санитарлық сараптама қортындысын беру үшін зертхананы барлық қажетті құрал-жабдықтармен қамтамасыз ету, аттестациялаудан өткен маманның болуы шарт / Убойный пункт должен использоваться по назначению. Целевое назначение Объекта - убой сельскохозяйственных животных, предназначенных для последующей реализации или для личных нужд владельца животного, выдача ветеринарно-санитарной экспертизы и ветеринарной справки на платной основе для физических и юридических лиц. Для выдачи заключения ветеринарно-санитарной экспертизы, обеспечить лабораторию необходимым оборудованием, наличие аттестованного специалиста
22. Сойылатын малдың күндік нормасы 5 бас ірі қара мал, 5 бас жылқы, 10 бас қой құрауы тиіс / Норма ежедневного убоя скота должна составить 5 голов крупно-рогатого скота, 5 голов лошадей, 10 голов баранов
33. Келісім-шартқа сәйкес белгілі бір тұтынушыларға өнімді жеткізу және санитарлық малды сою. Өзара келісім бойынша санитарлық сойылған мал өнімің өз қажеттілігіне пайдалануға, сатуға және қайта өңдеу нысанына жеткізу. Қайта өңдеу нысандарына жолдама беруді ұйымдастыру. Шығарылатын өнім тек қана сойылған мал еті / Поставка продукции определенным потребителям и санитарный забой скота согласно договора. Поставка продукции для использования личных нужд, дальнейшей реализации и объектам переработки по взаимному согласию. Организация дальнейшей реализации в объектах переработки. Вид выпускаемой продукции только убойное мясо животных
44. Қызмет түрлері бойынша бағаны белгілеу негіздемесін беру және бағаның шекті деңгейі бойынша шектеулерді қолдау жөнінде барлық қажетті шараларды қабылдау. Мал союдың ең шеткі бағасы ірі қара - 8000 теңге, жылқы - 9000 теңге, қой - 2000 теңге (ветеринариялық құжаттарды (ветеринариялық-санитарлық сараптау және ветеринарлық анықтамалар) беруді қоса алғанда) / Дать обоснование ценообразования на виды услуг, принять все необходимые меры по поддержанию ограничений по предельному уровню цен. Предельный уровень цен убоя скота КРС - 8000 тенге, лошадь – 9000 тенге, МРС – 2000 тенге (с выдачей ветеринарных документов (ветеринарно-санитарной экспертизы и ветеринарной справки)
55. Табиғатты қорғау іс-шараларын өткізу - шыққан қоқыстарды арнайы полигонға шығару, пунктті залалсыздандырғыштармен қамтамасыз ету. Сойылған малдан шыққан қажетсіз өнімдерді (сирақ, ішек-қарын т.б) мал қорымдарында жағу арқылы жою / Проведение природоохранных мероприятий – вывоз отходов на специальные полигоны, обеспечение убойного пункта дезсредствами. Не нужные отходы производства (голени, желудочно-кишечный тракт и.д.) уничтожить путем сжигания на скотомогильниках
66. Жұмыс орындарын ашу үшін қажетті шаралар қабылдау. Мал сою пунктін білікті мал дәрігерімен қамтамасыз ету. Мал дәрігерін міндетті түрде қайта даярлаудан өткізу, қайта даярлау курсының төлемін жұмыс берушінің есебінен төлеу, сондай-ақ уақытылы жалақымен қамтамасыз ету шараларын алу. Мал союшы және қарын тазалаушы ұстау, оларды жалақымен қамтамасыз ету / Необходимо принять меры по созданию новых рабочих мест. Обеспечение убойного пункта квалифицированным ветеринарным врачом. Обязательно провести переподготовку ветеринарного врача, оплатить курсы переподготовки за счет работодателя, а также принять меры по своевременному обеспечению заработной платой. Обеспечить содержание забойщика животных, уборщика внутренних органов животных и обеспечить их заработной платой
77. Сою объектіне түскен жануарлар союдың алдында ветеринариялық тексерілуге және ірі қара мал, ұсақ мал, жылқы, түйе кемінде 24 сағат бойы, бұзаулар кемінде 6 сағат бойы сою алдындағы ұстауда болуға тиіс. Мал сою пунктіне түскен малдардың тиісті құжаттарын тексеру, мал сояр алдында тексеру жасау үшін арнайы 1 ветеринарлық дәрігер ұстау / Животные, поступившие на объект убоя, подлежат предубойному ветеринарному осмотру и предубойному содержанию крупного рогатого скота, мелкого рогатого скота, лошадей, верблюдов в течение не менее 24 часов, телят-не менее 6 часов. Содержание 1 ветеринарного врача для проверки соответствующих документов на животных, поступивших на убойный пункт, предубойного осмотра
88. Жануарларды сою алаңында (ауыл шаруашылығы жануарларын сою алаңында): / Убойные площадки (площадки по убою сельскохозяйственных животных) имеют:
98.1. жануарларды сою алдында ұстау және қарап тексеру мақсатында жануарларды орналастыруға арналған ашық қора (алаңқай), сондай-ақ жануарларды сою объектісінің өндірістік қуатын ескере отырып, экскременттерге арналған арнайы жабдықталған орын / загон (площадку) для размещения животных, с целью проведения предубойной выдержки и осмотра животных, а также специально оборудованное место для экскрементов с учетом производственной мощности объекта убоя животных
108.2. жануарларды сою объектісінің өндірістік қуатын ескере отырып: / помещение для забоя с учетом производственной мощности объекта убоя животных, которое должно быть оснащено: оңай жуылатын және дезинфекцияланатын, су ағызуды жеңілдететіндей түрде бейімделген, жабынның астынан су бұратын ормен және арықтармен әрі сарқынды суды жинау және зарарсыздандыру үшін бетондалған шұңқырмен (септикпен) жабдықталған су өткізбейтін еден жабынымен / водонепроницаемым половым покрытием, которое легко чистится и дезинфицируется, приспособленным таким образом, чтобы облегчить отвод воды, снабженным отводящими стоками и канавами под покрытием и бетонированной ямой (септиком) для сбора и обеззараживания сточных вод; тегіс, оңай жуылатын материалдармен қапталған немесе 3 метр биіктікке дейін боялған, бұрыштары мен шығып тұрған жерлері дөңгелектелген қабырғамен / гладкими стенами, покрытыми легко моющимися материалами или покрашенными до высоты 3 метров, с округленными углами и выступами; желдетумен және жылытумен / вентиляцией и отоплением; түсті бұрмаламайтын табиғи немесе жасанды жарықтандырумен / естественным и/или искусственным освещением, которое не искажает цвета; қанын ағызуды, терісін сыпыруды, ішкі органдарды шығаруды және ұшалар мен ішкі органдарды сойылғаннан кейін қарап тексеру жүргізуді қамтамасыз ету мақсатында ұшаны іліп қоюға арналған, ұшалардың еденге, қабырғаға, технологиялық жабдыққа тиюін болғызбайтын құралмен / приспособлением для подвешивания туши, с целью обеспечения обескровливания, снятия шкуры, извлечения внутренних органов и проведения послеубойного осмотра туш и органов, исключающим соприкосновения туш с полом, стенами, технологическим оборудованием; пышақтарды (кемінде екі), ілгектерді, құралдарды (фонендоскоп, термометр, плесиметр, бюкс) зарарсыздандыруға арналған стерилизатор, қолды өңдеуге арналған дезинфекциялағыш құралдары бар кеспек, арнайы киім бар ветеринар дәрігерге арналған орнынмен / местом для ветеринарного врача со стерилизатором для обеззараживания ножей (не менее двух), крючков, инструментов (фонендоскоп, термометр, плессиметр, бюкс), бочками с дезинфицирующими средствами для обработки рук, специализированной одеждой; сарқынды суды жинау және зарарсыздандыруға арналған жабық шұңқырмен (септикпен) / закрытой ямой (септик) для сбора и обеззараживания сточных вод; асқазан мен ішектерді босатуға және тазартуға бейімделген орынмен / приспособленным местом для освобождения и очистки содержимого желудков и кишечника; ілмекті жолдардың астынан ұшалардың қанын ағызу учаскелерінде қан жинауға арналған тұғырлықтармен / на участках обескровливания туш под подвесными путями должны быть устроены поддоны для сбора крови; персоналға арналған қолжуғышпен, бір реттік қол орамалмен (қол жууға арналған дезерітінділермен) / умывальником для персонала, одноразовым ручным полотенцем (дезрастворы для рук); тот баспайтын материалдардан жасалған, оңай тазартылатын және дезинфекцияланатын құралдармен және жұмыс жабдығымен, ветеринариялық конфискаттарға арналған контейнермен жасақталуға тиіс бауыздауға арналған үй-жай болуға тиіс / инструментами и рабочим оборудованием, контейнером для ветеринарных конфискатов, сделанных из нержавеющих материалов, легко поддающихся чистке и дезинфекции. Жануарларды бауыздау мен терісін сыпыру аймақтар мүшелеу және ішкі органдарды өңдеу аймағынан биіктігі кемінде 2 метр қалқалармен бөлінеді / Зоны забоя и снятия шкур отделяются перегородкой высотой не менее 2 метров от зоны разделки и обработки внутренних органов
119. Өндіріс объектісінің аумағы мен үй-жайы таза ұсталады (күні бойы ластанудан тазартылады), үнемі тазартылады, дезинфекцияланады, дезинсекцияланады, ал қажет болған жағдайда дератизацияланады. Коммуналдық қызметтер төлемін уақытылы төлеу, нысанның қалыпты ветеринарлық- санитарлық жағдайын сақталуын қамтамасыз ету, жұмыс соңында міндетті түрде бөлмені дезинфекциялауды жүргізу / Территория и помещение объекта производства содержатся в чистоте (очищаются от загрязнений в течение дня), регулярно очищаются, дезинфицируются, дезинсируются, а при необходимости дератизируются. Своевременная оплата коммунальных услуг, обеспечение нормального ветеринарно-санитарного состояния объекта, проведение обязательной дезинфекции помещения по окончании работ
1210. Мал сою пунктін сенімгерлік басқаруға сатып алу құқығынсыз алғаннан кейін Қазақстан Республикасының 2002 жылғы 10 шілдедегі №339 «Ветеринария туралы» Заңына сәйкес, Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрінің 2015 жылғы 18 қыркүйектегі №7-1/832 «Жануарлардан алынатын өнім мен шикізатты дайындауды (жануарларды сою), сақтауды, қайта өңдеуді және өткізуді жүзеге асыратын өндіріс объектiлеріне қойылатын ветеринариялық (ветеринариялық-санитариялық) талаптарды бекіту» туралы бұйрығындағы талаптарды сақтау / После получения убойного пункта в доверительное управление без права выкупа соблюдать требований приказа министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 18 сентября 2015 года №7-1/832 «Об утверждении ветеринарных (ветеринарно-санитарных) требований к объектам производства, осуществляющим заготовку (убой животных), хранение, переработку и реализацию продукции и сырья животного происхождения» в соответствии с Законом Республики Казахстан от 10 июля 2002 года №339 «О ветеринарии»
1311. Сенімгерлік басқаруға берілген мерзім ішінде нысанды (мал сою пункті) мақсатты пайдалануды қамтамасыз ету, мал союдан басқа мәмілелер жасасуға (аманатқа қоймау, басқа біруге жалға бермеу, кепілдікке және т.б.) және белгілі бір мерзім ішінде нысанға қатысты (сенімгерлік басқаруға берілген шартын қолдану мерзімінде) іс-әрекеттер жасауға тыйым салу. Аптасына бір күнді санитарлық күн деп бекіту / Обеспечить целевое использование объекта в период передачи объекта в доверительное управление (убойный пункт), запретить совершение сделок и определенных действий (залог, передача в субаренду, под гарантию и т.д.) в отношении объекта в течение определенного периода времени (действие договора доверительного управления). Утвердить один день в неделю санитарным днем
1412. Объектіні пайдалану кезінде қауіпсіздік шараларын алу және қатаң сақтау / Принять меры безопасности и строго соблюдать техники безопасности при эксплуатации объекта
1513. Өз қаражаты есебінен ағымдағы жөндеуді жүргізу және инженерлік желілері тозған жағдайда ауыстыру / Проведение текущего ремонта и замена инженерных сетей в случае их износа за счет собственных средств
1614. Нысанды сенімгерлік басқаруға алған кезде салықтық міндеттемелердің орындалуын бақылау және ай сайын, уақытылы және толық көлемде бюджетке салық төлемдерін төлеуді жүргізу. Кредиторлық және дебиторлық берешектерге жол бермеу / Контролировать исполнение налоговых обязательств при получении объекта в доверительное управление, ежемесячно, своевременно и в полном объеме проводить погашение налоговых платежей в бюджет. Не допускать кредиторской и дебиторской задолженности
1715. Сенімгерлік басқару кезінде Объектіні мақсатқа сай пайдаланбаған және сенімгерлік шартта көрсетілген талаптар орындалмаған жағдайда Объектіні кері қайтарып алу мүмкіндігі бір жақты шешіледі / В случае нецелевого использования Объекта при доверительном управлении и несоблюдения требований, указанных в доверительном договоре, возможность возврата Объекта разрешается в одностороннем порядке
1816. Құзырлы органдардың қызмет көрсету мәселесі бойынша қойылатын талаптарын орындау / Соблюдение требований компетентных органов по оказанию услуг
1917. Тоқсан сайын Құрылтайшыға объектіні басқару мен тендер шарттарының орындалуы бойынша есеп және ақпарат ұсыну / Ежеквартально предоставить Учредителю отчет и информацию по управлению объектом и соблюдению условий тендера
2018. Бюджет кірісіне, құрылтайшының сенімгерлік басқаруынан түскен таза кірісін (сыйақыны шегере отырып) аударуды қамтамасыз ету / Обеспечение перечисления в доход бюджета, чистого дохода от доверительного управления учредителя (за вычетом вознаграждения)
2119. Сенiмгерлiк басқарушының мүлiктi сенiмгерлiк басқару кезiнде жүргізген қажеттi шығыстарын өтеу, сенімгерлік мүлікті пайдаланудан түскен кірістер есебінен жүзеге асырылады / Возмещение необходимых расходов доверительного управляющего, произведенных им при доверительном управлении имуществом, осуществляется за счет доходов от использования доверенного имущества
2220. Сенімгерлік басқарушы тұлға сенімгерлік басқаруға берушіге және теңгерім ұстаушыға қабылдау-тапсыру актісі бойынша белгіленген мерзімде, қалыпты тозуын ескере отырып, оны өзі алған жағдайдағыдай етіп қайтару, объектіні қайтару кезінде кемшіліктер орын алған жағдайда оны тез арада орнын толтыру немесе шығынын өтеу (төлеу) / Доверительный управляющий возвращает в установленные сроки передающему в доверительное управление и балансодержателю по акту приема-передачи в таком состояний, как было при получения с учетом нормального износа, в случае возникновения недостатков при возврате объекта немедленно возместить его или возместить убытки (оплатить)

Тендерные условия и требования к участнику тендера

Условия
11. Мал сою пункті мақсатына қарай пайдаланылуы тиіс. Объектінің нысаналы мақсаты - мал иесінің жеке қажеттілігіне немесе одан әрі сатуына арналған ауыл шаруашылығы малдарын сою, жеке және заңды тұлғаларға сойылған мал өніміне ақылы түрде ветеринарлық-санитарлық сараптама қорытындысын беру. Ветеринарлық-санитарлық сараптама қортындысын беру үшін зертхананы барлық қажетті құрал-жабдықтармен қамтамасыз ету, аттестациялаудан өткен маманның болуы шарт / Убойный пункт должен использоваться по назначению. Целевое назначение Объекта - убой сельскохозяйственных животных, предназначенных для последующей реализации или для личных нужд владельца животного, выдача ветеринарно-санитарной экспертизы и ветеринарной справки на платной основе для физических и юридических лиц. Для выдачи заключения ветеринарно-санитарной экспертизы, обеспечить лабораторию необходимым оборудованием, наличие аттестованного специалиста
22. Сойылатын малдың күндік нормасы 5 бас ірі қара мал, 5 бас жылқы, 10 бас қой құрауы тиіс / Норма ежедневного убоя скота должна составить 5 голов крупно-рогатого скота, 5 голов лошадей, 10 голов баранов
33. Келісім-шартқа сәйкес белгілі бір тұтынушыларға өнімді жеткізу және санитарлық малды сою. Өзара келісім бойынша санитарлық сойылған мал өнімің өз қажеттілігіне пайдалануға, сатуға және қайта өңдеу нысанына жеткізу. Қайта өңдеу нысандарына жолдама беруді ұйымдастыру. Шығарылатын өнім тек қана сойылған мал еті / Поставка продукции определенным потребителям и санитарный забой скота согласно договора. Поставка продукции для использования личных нужд, дальнейшей реализации и объектам переработки по взаимному согласию. Организация дальнейшей реализации в объектах переработки. Вид выпускаемой продукции только убойное мясо животных
44. Қызмет түрлері бойынша бағаны белгілеу негіздемесін беру және бағаның шекті деңгейі бойынша шектеулерді қолдау жөнінде барлық қажетті шараларды қабылдау. Мал союдың ең шеткі бағасы ірі қара - 8000 теңге, жылқы - 9000 теңге, қой - 2000 теңге (ветеринариялық құжаттарды (ветеринариялық-санитарлық сараптау және ветеринарлық анықтамалар) беруді қоса алғанда) / Дать обоснование ценообразования на виды услуг, принять все необходимые меры по поддержанию ограничений по предельному уровню цен. Предельный уровень цен убоя скота КРС - 8000 тенге, лошадь – 9000 тенге, МРС – 2000 тенге (с выдачей ветеринарных документов (ветеринарно-санитарной экспертизы и ветеринарной справки)
55. Табиғатты қорғау іс-шараларын өткізу - шыққан қоқыстарды арнайы полигонға шығару, пунктті залалсыздандырғыштармен қамтамасыз ету. Сойылған малдан шыққан қажетсіз өнімдерді (сирақ, ішек-қарын т.б) мал қорымдарында жағу арқылы жою / Проведение природоохранных мероприятий – вывоз отходов на специальные полигоны, обеспечение убойного пункта дезсредствами. Не нужные отходы производства (голени, желудочно-кишечный тракт и.д.) уничтожить путем сжигания на скотомогильниках
66. Жұмыс орындарын ашу үшін қажетті шаралар қабылдау. Мал сою пунктін білікті мал дәрігерімен қамтамасыз ету. Мал дәрігерін міндетті түрде қайта даярлаудан өткізу, қайта даярлау курсының төлемін жұмыс берушінің есебінен төлеу, сондай-ақ уақытылы жалақымен қамтамасыз ету шараларын алу. Мал союшы және қарын тазалаушы ұстау, оларды жалақымен қамтамасыз ету / Необходимо принять меры по созданию новых рабочих мест. Обеспечение убойного пункта квалифицированным ветеринарным врачом. Обязательно провести переподготовку ветеринарного врача, оплатить курсы переподготовки за счет работодателя, а также принять меры по своевременному обеспечению заработной платой. Обеспечить содержание забойщика животных, уборщика внутренних органов животных и обеспечить их заработной платой
77. Сою объектіне түскен жануарлар союдың алдында ветеринариялық тексерілуге және ірі қара мал, ұсақ мал, жылқы, түйе кемінде 24 сағат бойы, бұзаулар кемінде 6 сағат бойы сою алдындағы ұстауда болуға тиіс. Мал сою пунктіне түскен малдардың тиісті құжаттарын тексеру, мал сояр алдында тексеру жасау үшін арнайы 1 ветеринарлық дәрігер ұстау / Животные, поступившие на объект убоя, подлежат предубойному ветеринарному осмотру и предубойному содержанию крупного рогатого скота, мелкого рогатого скота, лошадей, верблюдов в течение не менее 24 часов, телят-не менее 6 часов. Содержание 1 ветеринарного врача для проверки соответствующих документов на животных, поступивших на убойный пункт, предубойного осмотра
88. Жануарларды сою алаңында (ауыл шаруашылығы жануарларын сою алаңында): / Убойные площадки (площадки по убою сельскохозяйственных животных) имеют:
98.1. жануарларды сою алдында ұстау және қарап тексеру мақсатында жануарларды орналастыруға арналған ашық қора (алаңқай), сондай-ақ жануарларды сою объектісінің өндірістік қуатын ескере отырып, экскременттерге арналған арнайы жабдықталған орын / загон (площадку) для размещения животных, с целью проведения предубойной выдержки и осмотра животных, а также специально оборудованное место для экскрементов с учетом производственной мощности объекта убоя животных
108.2. жануарларды сою объектісінің өндірістік қуатын ескере отырып: / помещение для забоя с учетом производственной мощности объекта убоя животных, которое должно быть оснащено: оңай жуылатын және дезинфекцияланатын, су ағызуды жеңілдететіндей түрде бейімделген, жабынның астынан су бұратын ормен және арықтармен әрі сарқынды суды жинау және зарарсыздандыру үшін бетондалған шұңқырмен (септикпен) жабдықталған су өткізбейтін еден жабынымен / водонепроницаемым половым покрытием, которое легко чистится и дезинфицируется, приспособленным таким образом, чтобы облегчить отвод воды, снабженным отводящими стоками и канавами под покрытием и бетонированной ямой (септиком) для сбора и обеззараживания сточных вод; тегіс, оңай жуылатын материалдармен қапталған немесе 3 метр биіктікке дейін боялған, бұрыштары мен шығып тұрған жерлері дөңгелектелген қабырғамен / гладкими стенами, покрытыми легко моющимися материалами или покрашенными до высоты 3 метров, с округленными углами и выступами; желдетумен және жылытумен / вентиляцией и отоплением; түсті бұрмаламайтын табиғи немесе жасанды жарықтандырумен / естественным и/или искусственным освещением, которое не искажает цвета; қанын ағызуды, терісін сыпыруды, ішкі органдарды шығаруды және ұшалар мен ішкі органдарды сойылғаннан кейін қарап тексеру жүргізуді қамтамасыз ету мақсатында ұшаны іліп қоюға арналған, ұшалардың еденге, қабырғаға, технологиялық жабдыққа тиюін болғызбайтын құралмен / приспособлением для подвешивания туши, с целью обеспечения обескровливания, снятия шкуры, извлечения внутренних органов и проведения послеубойного осмотра туш и органов, исключающим соприкосновения туш с полом, стенами, технологическим оборудованием; пышақтарды (кемінде екі), ілгектерді, құралдарды (фонендоскоп, термометр, плесиметр, бюкс) зарарсыздандыруға арналған стерилизатор, қолды өңдеуге арналған дезинфекциялағыш құралдары бар кеспек, арнайы киім бар ветеринар дәрігерге арналған орнынмен / местом для ветеринарного врача со стерилизатором для обеззараживания ножей (не менее двух), крючков, инструментов (фонендоскоп, термометр, плессиметр, бюкс), бочками с дезинфицирующими средствами для обработки рук, специализированной одеждой; сарқынды суды жинау және зарарсыздандыруға арналған жабық шұңқырмен (септикпен) / закрытой ямой (септик) для сбора и обеззараживания сточных вод; асқазан мен ішектерді босатуға және тазартуға бейімделген орынмен / приспособленным местом для освобождения и очистки содержимого желудков и кишечника; ілмекті жолдардың астынан ұшалардың қанын ағызу учаскелерінде қан жинауға арналған тұғырлықтармен / на участках обескровливания туш под подвесными путями должны быть устроены поддоны для сбора крови; персоналға арналған қолжуғышпен, бір реттік қол орамалмен (қол жууға арналған дезерітінділермен) / умывальником для персонала, одноразовым ручным полотенцем (дезрастворы для рук); тот баспайтын материалдардан жасалған, оңай тазартылатын және дезинфекцияланатын құралдармен және жұмыс жабдығымен, ветеринариялық конфискаттарға арналған контейнермен жасақталуға тиіс бауыздауға арналған үй-жай болуға тиіс / инструментами и рабочим оборудованием, контейнером для ветеринарных конфискатов, сделанных из нержавеющих материалов, легко поддающихся чистке и дезинфекции. Жануарларды бауыздау мен терісін сыпыру аймақтар мүшелеу және ішкі органдарды өңдеу аймағынан биіктігі кемінде 2 метр қалқалармен бөлінеді / Зоны забоя и снятия шкур отделяются перегородкой высотой не менее 2 метров от зоны разделки и обработки внутренних органов
119. Өндіріс объектісінің аумағы мен үй-жайы таза ұсталады (күні бойы ластанудан тазартылады), үнемі тазартылады, дезинфекцияланады, дезинсекцияланады, ал қажет болған жағдайда дератизацияланады. Коммуналдық қызметтер төлемін уақытылы төлеу, нысанның қалыпты ветеринарлық- санитарлық жағдайын сақталуын қамтамасыз ету, жұмыс соңында міндетті түрде бөлмені дезинфекциялауды жүргізу / Территория и помещение объекта производства содержатся в чистоте (очищаются от загрязнений в течение дня), регулярно очищаются, дезинфицируются, дезинсируются, а при необходимости дератизируются. Своевременная оплата коммунальных услуг, обеспечение нормального ветеринарно-санитарного состояния объекта, проведение обязательной дезинфекции помещения по окончании работ
1210. Мал сою пунктін сенімгерлік басқаруға сатып алу құқығынсыз алғаннан кейін Қазақстан Республикасының 2002 жылғы 10 шілдедегі №339 «Ветеринария туралы» Заңына сәйкес, Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрінің 2015 жылғы 18 қыркүйектегі №7-1/832 «Жануарлардан алынатын өнім мен шикізатты дайындауды (жануарларды сою), сақтауды, қайта өңдеуді және өткізуді жүзеге асыратын өндіріс объектiлеріне қойылатын ветеринариялық (ветеринариялық-санитариялық) талаптарды бекіту» туралы бұйрығындағы талаптарды сақтау / После получения убойного пункта в доверительное управление без права выкупа соблюдать требований приказа министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 18 сентября 2015 года №7-1/832 «Об утверждении ветеринарных (ветеринарно-санитарных) требований к объектам производства, осуществляющим заготовку (убой животных), хранение, переработку и реализацию продукции и сырья животного происхождения» в соответствии с Законом Республики Казахстан от 10 июля 2002 года №339 «О ветеринарии»
1311. Сенімгерлік басқаруға берілген мерзім ішінде нысанды (мал сою пункті) мақсатты пайдалануды қамтамасыз ету, мал союдан басқа мәмілелер жасасуға (аманатқа қоймау, басқа біруге жалға бермеу, кепілдікке және т.б.) және белгілі бір мерзім ішінде нысанға қатысты (сенімгерлік басқаруға берілген шартын қолдану мерзімінде) іс-әрекеттер жасауға тыйым салу. Аптасына бір күнді санитарлық күн деп бекіту / Обеспечить целевое использование объекта в период передачи объекта в доверительное управление (убойный пункт), запретить совершение сделок и определенных действий (залог, передача в субаренду, под гарантию и т.д.) в отношении объекта в течение определенного периода времени (действие договора доверительного управления). Утвердить один день в неделю санитарным днем
1412. Объектіні пайдалану кезінде қауіпсіздік шараларын алу және қатаң сақтау / Принять меры безопасности и строго соблюдать техники безопасности при эксплуатации объекта
1513. Өз қаражаты есебінен ағымдағы жөндеуді жүргізу және инженерлік желілері тозған жағдайда ауыстыру / Проведение текущего ремонта и замена инженерных сетей в случае их износа за счет собственных средств
1614. Нысанды сенімгерлік басқаруға алған кезде салықтық міндеттемелердің орындалуын бақылау және ай сайын, уақытылы және толық көлемде бюджетке салық төлемдерін төлеуді жүргізу. Кредиторлық және дебиторлық берешектерге жол бермеу / Контролировать исполнение налоговых обязательств при получении объекта в доверительное управление, ежемесячно, своевременно и в полном объеме проводить погашение налоговых платежей в бюджет. Не допускать кредиторской и дебиторской задолженности
1715. Сенімгерлік басқару кезінде Объектіні мақсатқа сай пайдаланбаған және сенімгерлік шартта көрсетілген талаптар орындалмаған жағдайда Объектіні кері қайтарып алу мүмкіндігі бір жақты шешіледі / В случае нецелевого использования Объекта при доверительном управлении и несоблюдения требований, указанных в доверительном договоре, возможность возврата Объекта разрешается в одностороннем порядке
1816. Құзырлы органдардың қызмет көрсету мәселесі бойынша қойылатын талаптарын орындау / Соблюдение требований компетентных органов по оказанию услуг
1917. Тоқсан сайын Құрылтайшыға объектіні басқару мен тендер шарттарының орындалуы бойынша есеп және ақпарат ұсыну / Ежеквартально предоставить Учредителю отчет и информацию по управлению объектом и соблюдению условий тендера
2018. Бюджет кірісіне, құрылтайшының сенімгерлік басқаруынан түскен таза кірісін (сыйақыны шегере отырып) аударуды қамтамасыз ету / Обеспечение перечисления в доход бюджета, чистого дохода от доверительного управления учредителя (за вычетом вознаграждения)
2119. Сенiмгерлiк басқарушының мүлiктi сенiмгерлiк басқару кезiнде жүргізген қажеттi шығыстарын өтеу, сенімгерлік мүлікті пайдаланудан түскен кірістер есебінен жүзеге асырылады / Возмещение необходимых расходов доверительного управляющего, произведенных им при доверительном управлении имуществом, осуществляется за счет доходов от использования доверенного имущества
2220. Сенімгерлік басқарушы тұлға сенімгерлік басқаруға берушіге және теңгерім ұстаушыға қабылдау-тапсыру актісі бойынша белгіленген мерзімде, қалыпты тозуын ескере отырып, оны өзі алған жағдайдағыдай етіп қайтару, объектіні қайтару кезінде кемшіліктер орын алған жағдайда оны тез арада орнын толтыру немесе шығынын өтеу (төлеу) / Доверительный управляющий возвращает в установленные сроки передающему в доверительное управление и балансодержателю по акту приема-передачи в таком состояний, как было при получения с учетом нормального износа, в случае возникновения недостатков при возврате объекта немедленно возместить его или возместить убытки (оплатить)

List of participants (BIN/IIN)

(ИИН\БИН)

List of required documents from a legal entity

List of required documents

List of required documents from individuals

List of required documents

List of required documents from individual entrepreneur

List of required documents
Visit statistics: Per day: 75 | Per month: 969 | Total: 15 451
1993 - © Разработчик АО “Информационно-учетный центр”
3