1 | 1. Осуществлять эффективное управление Объектом / Объектіні тиімді басқаруды жүзеге асыру; |
2 | 2. Обеспечить сохранность Объекта / Объектінің сақталуын қамтамасыз ету; |
3 | 3. Совершать сделки с переданным в доверительное управление Объектом от своего имени, указывая при этом, что он действует в качестве Доверительного управляющего / Өзінің сенімгерлік басқарушы ретінде әрекет ететінін көрсете отырып, Сенімгерлік басқаруға берілген Объектімен мәмілелерді өз атынан жасау; |
4 | 4. Получить все разрешительные документы от уполномоченных государственных органов, которые являются необходимыми в соответствии с законодательством Республики Казахстан / Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қажетті болып табылатын барлық рұқсат беру құжаттарын уәкілетті мемлекеттік органдардан алу; |
5 | 5. Осуществлять права и обязанности Доверительного управляющего в соответствии с Договором / Шартқа сәйкес Сенімгерлік басқарушының құқықтары мен міндеттерін орындау; |
6 | 6. Не совершать любые юридические и фактические действия, влекущие за собой фактическое отчуждение Объекта, в том числе передачу его в залог / Объектіні іс жүзінде иеліктен шығаруға, оның ішінде оны кепілге беруге әкеп соғатын заңды және іс жүзіндегі әрекеттерді жасамау; |
7 | 7. Возмещать Учредителю убытки, причиненные вследствие ненадлежащего исполнения им Договора / Шарттың тиісінше орындалмауы салдарынан келтірілген шығындарды Құрылтайшыға өтеу; |
8 | 8. Необходимо заключить договор по обслуживанию помещений / Жайға қызмет көрсету үшін қызмет көрсету шартын жасауы қажет; |
9 | 9. Исполнять обязанности, возникающие в результате действий по доверительному управлению, в целях надлежащего исполнения Договора / Шартты тиісінше орындау мақсатында сенімгерлік басқару бойынша әрекеттер нәтижесінде туындайтын міндеттерді орындау; |
10 | 10. При проведении любых видов работ по реконструкции Объекта запрещается вносить изменения в несущие конструкции жилого дома / Объектіні кез келген қайта жаңарту бойынша жұмыстарды жүргізу барысында тұрғын үйдің негізгі салмақ түсетін конструкциясына өзгерістер енгізуге тыйым салынады; |
11 | 11. Проводить техническое обслуживание и надлежащую эксплуатацию Объекта согласно действующим законодательствам / Қолданыстағы заңнамаға сәйкес техникалық қызмет көрсету және Объектіні тиісті жағдайда пайдалану; |
12 | 12. Не препятствовать безопасной и безаварийной работе инженерно-коммуникационных сетей, расположенных в подвальном помещении в соответствии с установленным требованиям / Белгіленген талаптарға сәйкес жертөледе орналасқан инженерлік желілердің апатсыз және қауіпсіз жұмыс жасауына кедергілер келтірмеу; |
13 | 13. При возникновении аварии обеспечить доступ специалистам уполномоченных органов в подвальное помещение, в том числе к инженерным сетям / Апаттық жағдайлар орын алғанда құзырлы орган қызметкерлеріне жертөлеге, соның ішінде инженерлік желілерге қолжетімділікті қамтамасыз ету; |
14 | 14. Не проводить мероприятия по ограничению к инженерным сетям, расположенных в подвальном помещении, препятствующих к доступу и не допускать размещения любого вида строительства под/над инженерными сетями / Жертөледе орналасқан инженерлік желілерге тосқауыл болатындай қандай да бір шаралар ұйымдастырмау және желілер астына/үстіне құрылыстың кез келген түрін орналастыруға жол бермеу; |
15 | 15. Своими силами оперативно устранять аварии на Объекте / Объектіде апаттарды өз күшімен жедел жою; |
16 | 16. Содержать, проводить текущий и капитальный ремонт Объекта за счет доходов, полученных от доверительного управления и за счет собственных средств / Объектіні күтіп-ұстау, ағымдағы және күрделі жөндеу жұмыстарын сенімгерлік басқарудан түскен кірістердің және өз қаржысы есебінен іске асыру; |
17 | 17. Исполнять налоговые обязательства, возникающие при доверительном управлении Объектом / Объектіні сенімгерлікпен басқару барысында туындайтын салықтық міндеттемелерді орындау; |
18 | 18. Своевременно производить все платежи, связанные с эксплуатацией Объекта /Объектіні пайдаланумен байланысты барлық төлемдерді уақытында жүргізу; |
19 | 19. Соблюдение санитарно-эпидемиологических требований (санитарные, звуковые, общественный порядок и т.д.) предъявляемые к безопасности Объекта предусмотренные действующим законодательством Республики Казахстан / Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдарында көзделген объектілердің қауіпсіздігіне қойылатын санитарлық-эпидемиологиялық талаптарды (тазалық, дыбыстық, қоғамдық тәртіп және т.б. нормаларды) сақтау; |
20 | 20. Ежегодно предоставлять Учредителю отчет о своей деятельности по доверительному управлению Объекта в письменной форме не позднее 31 марта / Құрылтайшыға жыл сайын 31 наурыздан кешіктірмей Объектіні сенімгерлік басқару бойынша өз қызметі туралы жазбаша түрде есеп беру; |
21 | 21. Осуществить государственную регистрацию Договора в течение 30 календарных дней с даты подписания Сторонами Договора / Шартқа Тараптар қол қойған күннен бастап күнтізбелік 30 күн ішінде Шартты мемлекеттік тіркеуді жүзеге асыру; |
22 | 22. Передать Объект балансодержателю при прекращении Договора (истечении срока договора, досрочного расторжения) в течение 10-ти рабочих дней / Объектіні Құрылтайшыға Шарттың күші жойылған кезде (шарттың мерзімі аяқталғанда, Шартты мерзімінен бұрын бұзғанда) 10 жұмыс күні ішінде беру; |
23 | 23. Иные обязанности непротиворечащие законодательству Республики Казахстан / Қазақстан Республикасының заңдарына қайшы келмейтін өзге де міндеттемелер; |