| 1 | 1. Осуществлять прием собак и кошек на содержание, привозимых КГП на ПХВ «Астана ветсервис» акимата города Нур-Султан (далее – балансосодержатель) / Нұр-Сұлтан қаласы әкімдігінің «Астана ветсервис» ШЖҚ КМК (бұдан әрі – теңгерім ұстаушы) әкелетін иттер мен мысықтарды күтіп-ұстауға қабылдауды жүзеге асыру; |
| 2 | 2. содержать поступающих животных из изолятора временного содержания собак и кошек за счет собственных средств / иттер мен мысықтарды уақытша ұстау изоляторынан келіп түскен жануарларды өз қаражаты есебінен ұстау; |
| 3 | 3. использовать питомник и территорию передаваемого имущества по назначению строго для содержания собак и кошек / тәлімбақ пен берілетін мүлік аумағын иттер мен мысықтарды ұстау үшін қатаң түрде мақсаты бойынша пайдалану; |
| 4 | 4. обеспечить сохранность благоустройства и зеленных насаждений (деревья, кустарники), сохранность уличного освещения, брусчатки, асфальтного покрытия, металлического ограждения, сохранность материальных ценностей, ветеринарного оборудования и всего имущества, находящегося на территории и внутри объекта производить своевременный покос газонов, посадку и полив зеленых насаждений / көріктендіру мен жасыл желектердің (ағаштар, бұталар) сақталуын, көше жарығының, брусчатканың, асфальт жабынының, металл қоршауының сақталуын, материалдық құндылықтардың, ветеринариялық жабдықтардың және объектінің аумағындағы және ішіндегі барлық мүліктің сақталуын қамтамасыз ету, көгалдарды уақытылы шабу, жасыл желектерді отырғызу және суару; |
| 5 | 5. обеспечить сохранность системы отопления, производить своевременно технический и ревизионный осмотр тепловых узлов, труб, батарей, пожарных гидрантов, водопровода, содержать КНС-22,67 в надлежащем виде, в случае необходимости производить текущий ремонт и т.д / жылыту жүйесінің сақталуын қамтамасыз ету, жылу тораптарын, құбырларды, батареяларды, өрт гидранттарын, су құбырларын уақытылы техникалық және ревизиялық тексеруді жүргізу, КСС-22,67 тиісті түрде ұстау, қажет болған жағдайда ағымдағы жөндеу жүргізу және т. б.; |
| 6 | 6. производить капитальный и текущий ремонт в случае выхода из строя отопительной, вентиляционной, водопроводных систем, все виды ремонтно-строительных работ в помещении и на территории передаваемого имущества на период пользования имуществом и согласовывать их с балансодержателем, а именно с КГП на ПХВ «Астана ветсервис» акимата города Нур-Султан / жылыту, желдету, су құбыры жүйелері істен шыққан жағдайда күрделі және ағымдағы жөндеу жұмыстарын жүргізу, мүлікті пайдалану кезеңіне берілетін мүліктің үй-жайы мен аумағында жөндеу-құрылыс жұмыстарының барлық түрлерін жүргізу және оларды баланс ұстаушымен, атап айтқанда Нұр-Сұлтан қаласы әкімдігінің «Астана ветсервис» ШЖҚ КМК келісу; |
| 7 | 7. оплачивать коммунальные услуги питомника (далее – Объект) и налога на имущество напрямую Поставщику предоставляемых услуг после предоставления счет-фактуры / шот-фактура ұсынылғаннан кейін тәлімбақтың (бұдан әрі – Объект) коммуналдық қызметтерін және мүлік салығын көрсетілетін қызметтерді жеткізушіге тікелей төлеу; |
| 8 | 8. содержать в надлежащем виде мебель и инвентарь, передаваемый балансосодержателем / теңгерім ұстаушы беретін жиһаз бен мүкәммалды тиісті түрде ұстау; |
| 9 | 9. обеспечить содержание объекта, в соответствии с действующими санитарно-гигиеническими нормами / қолданыстағы санитарлық-гигиеналық нормаларға сәйкес объектіні ұстауды қамтамасыз ету; |
| 10 | 10. проводить чипирование животных при передаче их третьим лицам / жануарларды үшінші тұлғаларға беру кезінде оларды чиптеуді жүргізу; |
| 11 | 11. содержать собак и кошек при условии соблюдения санитарно-гигиенических, зоогигиенических требований, ветеринарных (ветеринарно-санитарных) правил / иттер мен мысықтарды санитарлық-гигиеналық, зоогигиеналық талаптар, ветеринарлық (ветеринарлық-санитарлық) ережелер сақталған жағдайда ұстау; |
| 12 | 12. получить все разрешительные документы от уполномоченных государственных органов, которые являются необходимыми в соответствии с законодательством Республики Казахстан / Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қажетті болып табылатын уәкілетті мемлекеттік органдардан барлық рұқсат құжаттарын алу; |
| 13 | 13. строго соблюдать технику безопасности по эксплуатации Объекта, а также правила противопожарной безопасности и по охране окружающей среды, в целях недопущения чрезвычайных ситуаций и обеспечения безопасности для населения города / төтенше жағдайларға жол бермеу және қала тұрғындары үшін қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында объектіні пайдалану бойынша қауіпсіздік техникасын, сондай-ақ өртке қарсы қауіпсіздік және қоршаған ортаны қорғау ережелерін қатаң сақтау; |
| 14 | 14. в соответствии с законодательством Республики Казахстан исполнять все договорные обязательства по Объекту / Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес объект бойынша барлық шарттық міндеттемелерді орындау; |
| 15 | 15. во время доверительного управления в установленном законодательством Республики Казахстан порядке обеспечить учет и сохранность объекта, при необходимости осуществлять его ремонт, не допускать действий, способных вызвать повреждение объекта, а в случае его повреждения или уничтожения обязан заменить равноценным имуществом / сенімгерлік басқару кезінде Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен объектінің есепке алынуы мен сақталуын қамтамасыз етуге, қажет болған жағдайда оны жөндеуді жүзеге асыруға, объектінің бүлінуіне әкеп соғуы мүмкін іс-әрекеттерге жол бермеуге, ал ол бүлінген немесе жойылған жағдайда тең мүлікпен ауыстыру; |
| 16 | 16. совершать сделки с переданным в доверительное управление объектом от своего имени, указывая при этом, что он действует в качестве Доверительного управляющего / сенімгерлік басқаруға берілген объектімен өз атынан мәмілелер жасауға, бұл ретте оның Сенімгерлік басқарушы ретінде әрекет ететінін көрсету; |
| 17 | 17. осуществлять права и обязанности Доверительного управляющего в соответствии с Договором по передаче Объекта в доверительное управление / объектіні сенімгерлік басқаруға беру жөніндегі Шартқа сәйкес сенімгерлік басқарушының құқықтары мен міндеттерін жүзеге асыру; |
| 18 | 18. не совершать любые юридические и фактические действия, влекущие за собой фактическое отчуждение объекта / объектіні іс жүзінде иеліктен шығаруға әкеп соғатын кез келген заңды және нақты іс - әрекеттерді жасамау; |
| 19 | 19. возместить убытки балансосодержателю, причиненные вследствие ненадлежащего исполнения Договора / шартты тиісінше орындамау салдарынан келтірілген шығындарды баланс ұстаушыға өтеу; |
| 20 | 20. предоставлять ежеквартально и по запросу ГУ «Управление активов и государственных закупок города Нур-Султан» (далее – Учредитель) и балансодержателя отчет о проделанной работе / тоқсан сайын және «Нұр-Сұлтан қаласының Активтер және мемлекеттік сатып алу басқармасы» ММ (бұдан әрі – Құрылтайшы) мен теңгерім ұстаушының сұрауы бойынша атқарылған жұмыс туралы есеп беру; |
| 21 | 21. обеспечить ведение учета доверенного Объекта отдельно от собственных активов / сенім білдірілген объектінің есебін меншікті активтерден бөлек жүргізуді қамтамасыз ету; |
| 22 | 22. не допускать действий, способных вызвать повреждение имеющихся в Объекте инженерных и коммуникационных сетей, и в случае необходимости обеспечивать к ним доступ эксплуатирующим организациям / объектіде бар инженерлік және коммуникациялық желілерге зақым келтіретін іс-әрекеттерге жол бермеу және қажет болған жағдайда пайдаланушы ұйымдардың оларға қол жеткізуін қамтамасыз ету; |
| 23 | 23. для обеспечения деятельности с переданным в доверительное управление Объектом самостоятельно заключить договора на коммунальные и иные услуги с поставщиками таких услуг напрямую / сенімгерлік басқаруға берілген объектімен қызметті қамтамасыз ету үшін осындай қызметтерді жеткізушілермен коммуналдық және өзге де қызметтерге тікелей шарт жасау; |
| 24 | 24. в течение 15 календарных дней с даты подписания сторонами Договора осуществить государственную регистрацию Договора / тараптар Шартқа қол қойған күннен бастап 15 күнтізбелік күн ішінде шартты мемлекеттік тіркеуді жүзеге асыру; |
| 25 | 25. передать безвозмездно Объект балансосодержателю при прекращении Договора (по истечении срока договора, досрочного расторжения) в течение десяти рабочих дней / шарт тоқтатылған кезде (шарттың мерзімі өткен соң, мерзімінен бұрын бұзылған кезде) объектіні он жұмыс күні ішінде баланс ұстаушыға өтеусіз беру; |
| 26 | 26. производить за свой счет все расходы, связанные с передачей Объекта в доверительное управление, дальнейшей его эксплуатацией на период доверительного управления / объектіні сенімгерлік басқаруға беруге, сенімгерлік басқару кезеңінде оны одан әрі пайдалануға байланысты барлық шығыстарды өз есебінен жүргізу; |
| 27 | 27. постоянный контроль за содержанием доверяемого имущества осуществляет балансосодержатель, в случае неисполнения условия договора или нарушения пунктов договора, после направления балансосодержателем письма Учредителю о нарушении договора, Учредитель имеет право расторгнуть договор односторонне, предупредив доверительного управляющего, вернуть имущество балансодержателю /сенім білдірілген мүліктің ұсталуына тұрақты бақылауды теңгерім ұстаушы Шарт талаптарын орындамаған немесе шарт тармақтарын бұзған жағдайда, теңгерім ұстаушы Құрылтайшыға Шарттың бұзылғаны туралы хат жібергеннен кейін, сенімгерлік басқарушыны ескерте отырып, шартты біржақты бұзуға, мүлікті теңгерім ұстаушыға қайтаруға құқылы; |
| 28 | 28. по истечении срока доверительного управления доверительный управляющий должен незамедлительно вернуть питомник в надлежащем, т. е. чистом и комплектном виде и без повреждений / сенімгерлік басқару мерзімі аяқталғаннан кейін сенімгерлік басқарушы дереу питомникті тиісті түрде, яғни таза және толық түрде және зақымдалмай қайтаруы керек; |
| 29 | 29. производить своевременно вывоз снега, мусора, отдохов жизнедеятельности питомника собственными силами и за свой счет / өз күштерімен және өз есебінен қар, қоқыс, питомник қалдықтарының уақтылы шығарылуын жүргізу; |
| 30 | 30. все расходы, связанные с деятельностью Объекта несет доверительный управляющий / объектінің қызметіне байланысты барлық шығыстарды сенімгерлік басқарушы көтереді; |
| 31 | 31. доверительный управляющий вправе совершать с переданным ему в управление чужим имуществом любые юридические и фактические действия, необходимые в интересах выгодоприобретателя, за исключением тех, которые прямо запрещены ему законом или договором о доверительном управлении / сенімгерлік басқарушы өзіне басқаруға берілген бөтеннің мүлкімен, өзіне заңда немесе сенімгерлік басқару туралы шартта тікелей тыйым салынғандарды қоспағанда, пайда алушының мүдделеріне қажетті кез келген заңдық және іс жүзіндегі іс-әрекеттерді жасауға құқылы; |
| 32 | 32. возможность получать дополнительные доходы за счет предоставления грумерских, кинологических услуг, ездового спорта / күйеу, кинологиялық қызметтер, атпен жүру спортын ұсыну арқылы қосымша табыс алу мүмкіндігі; |
| 33 | 33. предоставлять гостиничные услуги для собак и кошек по обращениям граждан выезжающих за пределы населенного пункта на длительный период / елді мекеннен тыс жерлерге ұзақ мерзімге шығатын азаматтардың өтініштері бойынша иттер мен мысықтарға қонақ үй қызметтерін ұсыну; |
| 34 | 34. заниматься другими видами предпринимательской деятельности в области ветеринарии, не противоречащих статье 13 ЗРК «О ветеринарии» / ветеринария саласындағы кәсіпкерлік қызметтің «Ветеринария туралы» ҚРЗ 13-бабына қайшы келмейтін басқа да түрлерімен айналысу. |
| 35 | 35. установить испытательный срок 3 (три) месяца. В случае невыполнения договорных обязательств балансодержатель имеет право расторгнуть договор в одностороннем порядке / сенімгерлік басқарушы үшін сынақ мерзімі 3 ай белгіленсін. Сенімгерлік басқарушы тарапынан шарттық міндеттемелер орындалмаған жағдайда, теңгерім ұстаушы бір жақты тәртіпте шартты бұзуға құқылы. |