| 1 | 1. Сенімгерлік басқару объектісін нысаналы мақсаты бойынша пайдалану / Использование объекта доверительного управления по целевому назначению |
| 2 | 2. Технологиялық циклдың сақталуын қамтамасыз ету / Обеспечение сохранения технологического цикла |
| 3 | 3. Сумен жабдықтау және су бұру жүйелерін тиісті пайдалануды қамтамасыз ету, судың ысырабын қысқарту, объектіде пайда болған ақауларды өз күшімен жөндеу / Обеспечение надлежащей эксплуатации систем водоснабжения и водоотведения, сокращение потерь, ремонт дефектов, возникщих на обьекте своими силами |
| 4 | 4. Табиғатты қорғау іс–шараларын өткізу және техникалық қауіпсіздік шараларын қамтамасыз ету / Проведение природоохранных мероприятий и соблюдение техники безопасности |
| 5 | 5. Жаңа жұмыс орындарын құру немесе бар санын сақтау / Сохранение существующего количества или создание новых рабочих мест |
| 6 | 6. Белгіленген уақыт мерзімі ішінде сенімгерлік басқару объектісі бойынша мәмілелерді жасасу немесе айқындалған әрекеттерді болдырмау / Совершение сделок и (или) запрещение определенных действий в отношении объекта доверительного управления в течение определенного периода времени |
| 7 | 7. Сенімгерлік басқару объектісінде терроризмге қарсы іс-шараларды өткізу / Проведение антитеррористических мероприятий на объекте доверительного управления |
| 8 | 8. Бюджет кірісіне, құрылтайшының сенімгерлік басқаруынан түскен таза кірісін (сыйақыны шегере отырып) аударуды қамтамасыз ету / Обеспечение перечисления в доход бюджета, чистого дохода от доверительного управления учредителя (за вычетом вознаграждения) |
| 9 | 9. Сенiмгерлiк басқарушының мүлiктi сенiмгерлiк басқару кезiнде жүргізген қажеттi шығыстарын өтеу, сенімгерлік мүлікті пайдаланудан түскен кірістер есебінен жүзеге асырылады / Возмещение необходимых расходов доверительного управляющего, произведенных им при доверительном управлении имуществом, осуществляется за счет доходов от использования доверенного имущества |
| 10 | 10. Объектіні іс жүзінде иеліктен шығаруға, оның ішінде оны кепілге беруге әкеп соғатын заңды және іс жүзіндегі әрекеттерді жасамау және үшінші тұлғаға беруге тыйым салу / Не предпринимать юридические и фактические действия, которые влекут к фактическому отчуждению объекта, в том числе залог и запрет передачи третьему лицу |
| 11 | 11. Коммуналдық төлемдер бойынша уақытында есептесу / Своевременные расчеты по коммунальным платежам |
| 12 | 12. Томарлы ауылының тұрғындарын жазғы сумен қамтамасыз ету және су пайдаланушы мекемелерге қызмет көрсету / Обеспечить жителей села Томарлы летним водоснабжением и оказывать услуги организациям водопользователям |
| 13 | 13. Құзырлы органдардың жазғы сумен қамту мәселесі бойынша қойылатын талаптарын орындау / Выполнение требований, предъявляемых уполномоченными органами по вопросам обеспечения летним водоснабжением |
| 14 | 14. Объектінің сақталуын және санитарлық талапқа сай болуын қамтамасыз ету / Обеспечить сохранность объекта и соответствие санитарным требованиям |
| 15 | 15. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қажетті болып табылатын барлық рұқсат беру құжаттарын уәкілетті мемлекеттік органдардан алу / Получить от всех уполномоченных государственных органов все разрешительные документы, которые необходимы в соответствии с законодательством Республики Казахстан |
| 16 | 16. Құрылтайшыға өзінің шартты тиісінше орындамауы салдарынан келтірілген шығындардың орнын толтыру / Возмещать учредителю убытки, понесенные в связи с ненадлежащим исполнением им договора |
| 17 | 17. Сенімгерлік басқару бойынша әрекеттер нәтижесінде туындайтын міндеттерді орындау / Выполнение обязательств, вытекающих из деятельности доверительного управления |
| 18 | 18. Құрылтайшыға әр тоқсан сайын (ұсыну мерзімдері) өз қызметі туралы жазбаша түрде есеп беру / Ежеквартально (сроки предоставления) предоставлять письменно отчет о своей деятельности учредителю |
| 19 | 19. Өзге де міндеттемелерді орындауға (сенімгерлік басқаруға берілетін объектіге байланысты) міндетті / Обязан выполнять другие обязательства (в зависимости от объекта, переданного в доверительное управление) |